[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
» <BATMANhttps://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/pFib3
» <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه
» <مارک واتنی> ارادت شارینگهام عزیز
» <شارینگهام> درود بر همه ی دوستان ، سپاس از مارک واتنی عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
پروژه تحقیقاتی درباره دوبله
نویسنده پیام
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 528
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1030
( 2834 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #18
RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله

(۱۳۹۶/۱/۱ صبح ۱۰:۱۴)ال سید نوشته شده:  

با عرض سلام و تبریک سال نو به همه ی اعضای سایت

برای بنده سوالی پیش اومده چند شب پیش فیلم دزیره رو نگاه می کردم متوجه شدم که از موسیقی فیلم بربادرفته در اون استفاده شده با توجه به این که دوبله ی قبل انقلاب است و اگر اشتباه نکنم توسط علی کسمایی در استودیو مولن روژ صورت گرفته است .

چرا در دوبله هایی که در استودیو مولن روژ صورت می گرفته(که این مورد در فیلم هایی که مرحوم ایرج دوستدار نیز در آن جا انجام میداده هم وجود دارد)از باند های اصلی استفاده نمی شده با توجه به این که امکان دسترسی به باند ها اصلی وجود داشته؟

در دوبله های اولیه فیلم ها بدون باند افکت یا دوبله باند به ایران می آمدند.

۱۳۹۶/۱/۱ عصر ۰۲:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید, رجینا, پیرمرد, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله - soheil - ۱۳۹۶/۱/۱ عصر ۰۲:۴۷