[-]
جعبه پيام
» <Sean Archer> سلام دوستان حداکثر حجم ارسالی فایلهای صدتی چقدر باید باشه؟؟؟
» <زرد ابریhttps://www.sarzamindownload.com/7535/-%...07-Windows
» <زرد ابری> فرمت mp3 مناسبه
» <Sean Archer> سلام دوستان من چه فرمت صوتی رو اپلود کنم بتونم درخواست شناسایی آهنگ رو بدم ممنونم
» <Sean Archer> سلام. وقتتون بخیر قبلا مشتریتون بودم مدتی نبودم الان برگشتم و دسترسی هام محدود شده کمک میکنین ممنونم
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 5 رای - 3.6 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
بیاد هنرمندان سینمای ایران
نویسنده پیام
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبز-پوش کافه
***

ارسال ها: 104
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 12


تشکرها : 489
( 872 تشکر در 104 ارسال )
شماره ارسال: #141
RE: بیاد هنرمندان سینمای ایران

(۱۳۹۶/۱۱/۲۰ صبح ۰۴:۱۴)شارینگهام نوشته شده:  

... این مصاحبه مربوط می شود به صاحب یکی از ماندگارترین صداهای تاریخ دوبله

مرحوم مغفور مرتضی احمدی

با تشکر از کاپیتان "شارینگهام" گرامی؛ در این مصاحبه، نکته‌ای بود که امیدوارم دوستانِ آشنا با دوبله توضیح بیشتری دهند. ادعا شده زمانیکه کارتون پینوکیو از ژاپن خریداری شد ـ هیچکس نبود ترجمه‌اش کند و یکسالی بلاتکلیف در آرشیو مانده بود و میخواستند آن را پس بدهند (!) «گفتیم بدهید خودمان یک کاریش میکنیم. سه روز من و کیهان کیانی [احتمالاً منظور کنعان کیانی باشد] و ناهید امیریان از صبح تا شب فیلم را می‌دیدیم. تصمیم گرفتیم همه‌ دیالوگ‌ها را بصورت بداهه بگوییم» (!)


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۶/۱۲/۷ صبح ۰۱:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بانو الیزا, سروان رنو, پرنسس آنا, سناتور, آدری لاووا, شارینگهام, لوک مک گرگور, مراد بیگ
لوک مک گرگور آفلاین
جوینده َطلا
*

ارسال ها: 104
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۶/۶/۳۱
اعتبار: 9


تشکرها : 180
( 361 تشکر در 82 ارسال )
شماره ارسال: #142
RE: بیاد هنرمندان سینمای ایران

(۱۳۹۶/۱۲/۷ صبح ۰۱:۲۹)دون دیه&zwnj;گو دلاوگا نوشته شده:  

(۱۳۹۶/۱۱/۲۰ صبح ۰۴:۱۴)شارینگهام نوشته شده:  

... این مصاحبه مربوط می شود به صاحب یکی از ماندگارترین صداهای تاریخ دوبله

مرحوم مغفور مرتضی احمدی

با تشکر از کاپیتان "شارینگهام" گرامی؛ در این مصاحبه، نکته‌ای بود که امیدوارم دوستانِ آشنا با دوبله توضیح بیشتری دهند. ادعا شده زمانیکه کارتون پینوکیو از ژاپن خریداری شد ـ هیچکس نبود ترجمه‌اش کند و یکسالی بلاتکلیف در آرشیو مانده بود و میخواستند آن را پس بدهند (!) «گفتیم بدهید خودمان یک کاریش میکنیم. سه روز من و کیهان کیانی [احتمالاً منظور کنعان کیانی باشد] و ناهید امیریان از صبح تا شب فیلم را می‌دیدیم. تصمیم گرفتیم همه‌ دیالوگ‌ها را بصورت بداهه بگوییم» (!)

ضمن تشکر از دو دوست عزیز کاپیتان شارینگهام به خاطر این پست زیبا و دون دیه گو  به خاطر اشاره ای که به این بخش از مصاحبه کردند ، برای من هم خوندن این موضوع جالب بود. البته قبلا یکجا خونده بودم که معمولاً انیمیشن ها به همراه متن دیالوگ هاشون خریداری می شده و مترجمین از روی اونها ترجمه می کردند. اما انگار متن دیالوگ ها همراه این کارتون نبوده.

چقدر این قضیه صحت داره رو نمی دونم ولی خوب واقعا کسانی که در کشور خودشان یک زبان خارجی رو یاد می گیرند ترجمه متون براشون خیلی ساده تره تا شنیدن و درک دیالوگها. از طرفی هم داستان پینوکیو  داستانی مشهور است و اکثرا باهاش آشنایی دارند. اعمال شخصیت ها هم داستان را بیشتر مشخص می کنه. بنابراین احتمالا با وجود اینکه دیالوگ ها عوض شدند اما داستان  در دوبله فارسی تا حد زیادی تغییر نکرده و تقریبا همون مسیر رو در پیش گرفته.


تا زمانی که صاحب خونه ای نباشم توش زندگی نمی کنم!
۱۳۹۶/۱۲/۱۷ صبح ۰۷:۰۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : نیومن, دون دیه‌گو دلاوگا, سروان رنو, آدری لاووا, شارینگهام, پرنسس آنا
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبز-پوش کافه
***

ارسال ها: 104
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 12


تشکرها : 489
( 872 تشکر در 104 ارسال )
شماره ارسال: #143
RE: بیاد هنرمندان سینمای ایران

(۱۳۸۹/۹/۱ صبح ۱۱:۳۴)پایک بیشاپ نوشته شده:  

بی تردید کارتون «پینوکیو» را همه به یاد دارند. ترکیب صداهای زوج «مرتضی احمدی» به جای روباه مکار ...

از نکات جالبی که مرتضی احمدی در مورد این دوبله بهش اشاره میکرد این بود که این سریال بدون دیالوگ وارد ایران شد و کل دیالوگ ها رو در هنگام دوبله تولید کردند!!

(۱۳۹۶/۱۲/۱۷ صبح ۰۷:۰۷)لوک مک گرگور نوشته شده:  

... اما انگار متن دیالوگ ها همراه این کارتون نبوده. چقدر این قضیه صحت داره رو نمی دونم ...

ظاهراً این قضیه صحت داره و قبلاً هم در کافه جناب پایک بیشاپ با تعجب به آن اشاره کرده بودند.


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۶/۱۲/۲۰ عصر ۰۹:۳۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : لوک مک گرگور, پرنسس آنا
ارسال پاسخ