[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> نگاهی به فیلم نشانی از شر ( اورسن ولز ) ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=46&pid=4539
» <رابرت> متأسفانه "علی‌اصغر رضایی‌نیک" صداپیشه مکمل‌گو بر اثر سکته قلبی درگذشت. نمونه مصاحبه و خاطراتش: https://www.aparat.com/v/tTSqn
» <سروان رنو> مانند بهار و نوروز , سالی نو را به امید بهتر شدن و شکوفا شدن آغاز می کنیم [تصویر: do.php?imgf=org-685bcf6ba2581.png]
» <mr.anderson> سال نو همه هم کافه ای های عزیز مبارک! سال خوب و خرمی داشته باشید!
» <rahgozar_bineshan> سالی پر از شادکامی و تن درستی و شادی را برای همه دوستان آرزومندم!
» <BATMAN> به نظرم شرورترین شخصیت انیمیشنی دیزنی اسکاره/ چه پوستر جذابی! https://s8.uupload.ir/files/scar_vrvb.jpg
» <جیمز باند> من هم از طرف خودم و سایر همکاران در MI6 نوروز و سال نو را به همه دوستان خوش ذوق کافه شاد باش میگم.
» <ریچارد> سلا دوستان.گوینده بازیگراورسولاکوربیرودرسریال سرقت پول کیست
» <ترنچ موزر> درود بر دوستان گرامی کافه کلاسیک ، فرا رسیدن بهار و سال جدید را به همه شما سروران شادباش میگم و آرزوی موفقیت را در کار و زندگی برایتان دارم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> در سال گذشته بنده کم‌کار بودم در کافه، ولی از پُست‌های دوستان خصوصاً جناب رابرت و کوئیک و "Dude" بسیار بهره بردم. تشکر و بیش باد!
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.17 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ...
نویسنده پیام
اکتورز آفلاین
مشتری همیشگی
***

ارسال ها: 381
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۱/۴/۲۱
اعتبار: 38


تشکرها : 2353
( 3928 تشکر در 189 ارسال )
شماره ارسال: #34
RE: فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ...

(۱۳۹۲/۹/۲ صبح ۰۷:۲۱)اکتورز نوشته شده:  

از بزرگواران یک سوال داشتم :

چندسال پیش بر روی موبایل همهء ملت دیالوگی با صدای زیبای خسروشاهی ( به همراه یک خانم ) در جریان بلوتوث بود وهمه جا میشنیدم به این شکل ( سیا : بابام همیشه میگفت : آرزوهای آدم مثل برف زمستونه که با یه   افتا آب میشه / سارا : پس ابری باش سیا ابری باش ............. ) و پشت بندش ترانه ای با صدای ( خشایار اعتمادی و به گفته ای داریوش اقبالی ) که من یه وقتایی فکر میکردم شاید آخرین دیالوگهای ( ماهی ها درخاک میمیرند ) باشه ولی به یادم نمیاد که صدای داریوش تو اون فیلم بوده باشه ، خب مشخصه که تو اون دوران اعتمادی هم نیست .

بهر حال ،

چند وقت پیش همان دیالوگ را با صدای چنگیز جلیلوند و صدای همان خانم  شنیدم :huh: ( البته صدای گویندهء زن در برخی دیالوگها متفاوت به ذهنم رسید ) و اینجاست که برام مهم شده / از دوستان تقاضا دارم که در صورت امکان توضیح دهید که این دیالوگ مربوط به چه فیلمیست و چرا دوبار صداگذاری شده ؟؟؟ در حالی که صدای خسرو شاهی به اندازهء کافی حس اون لحظه رو انتقال میده ولی صدای جلیلوند به اون دیالوگ نمیخوره ( خصوصآ که خیلی در چاله میدونی حرف زدن افراط کرده و مشخصآ خواسته کاری متفاوت از کار خسروشاهی ارائه بده ) .

پیشاپیش ممنون از راهنمائیهایتان / اکتورز

باتشکر از جناب ..... عزیز که پاسخ درخواست بنده را داده اند ( در پیام خصوصی ) / شرح جریان .

حدود ده سال پیش خسرو خسروشاهی  فیلمی بنام دوستان ساخته علی شاه حاتمی با شرکت یوسف مرادیان ، مهناز افشار و سارا خویینی ها را دوبله کرد و از چنگیز جلیلوند که برای تعطیلات به ایران امده بود دعوت به همکاری کرد .

فیلم دوبله شد ولی مجوز اکران نگرفت ناگزیر خسروشاهی در یک نسخه جدید صدای خودش را جایگزین صدای جلیلوند بجای یوسف مرادیان کرد . مهناز افشار جای خودش و مینو غزنوی جای سارا خویینی ها  .

نسخه دوبله جلیلوند از شبکه ICC پخش شده  .


در این درگە کە گە گە کــُــە کــَــە و کــَــە کــُــە شود ناگە / ز امروزت مشو غرە کە از فردا نەای آگە
۱۳۹۲/۹/۱۷ صبح ۱۲:۲۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زینال بندری, گولاگ
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ... - اکتورز - ۱۳۹۲/۹/۱۷ صبح ۱۲:۲۰
سوال - دکــس - ۱۳۹۴/۶/۱۱, صبح ۰۷:۵۹
RE: سوال - زاپاتا - ۱۳۹۴/۶/۱۲, صبح ۰۹:۲۹