[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://static.wikia.nocookie.net/slashe...1226100151
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 2 رای - 2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
احتكار دوبله
نویسنده پیام
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 184
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 15


تشکرها : 1612
( 860 تشکر در 173 ارسال )
شماره ارسال: #13
RE: احتكار دوبله


در برنامه جادوي صدا که اخيرا پخش ميشد و بخش هايي به نام  گراميداشت از يادرفتگان  و تکريم بزرگان وجود داشت تيکه هايي از دوبله فيلم هايي نشون ميداد که شمارو نميدونم ولي دهن من از  کيفيت صداي بسيار بالاي اون ها باز ميموند

مثلا تيکه اي از دوبله فيلم رومئو و ژوليت  که ژوليت ميگفت(با صداي زهره شکوفنده):جايي که در آن آموختم از نافرماني دست بردارم و توبه کنم

باکيفيت صداي بسيار بالا در حالي که من در اون نسخه اي که ديده بودم اين ديالوگ و ديالوگ هاي قبليش حذف شده بود

فيلم باني و کلايد هم تکه اي که پخش شد از آن چنان کيفيت صدايي برخوردار بود که صداي باران نيز به صورت شفاف شنيده ميشد

اگر به دوبله فيلم امتيازي داده بشه 50% يا بيشترش به خاطر کيفيت باند ها و شفافي صداي گويندگانه.
ميخواستم از اينا نتيجه بگيرم که به خاطر همين کيفيت صداها هست  که ميگفتند اين دوبله ها قدرتمند بودند

يادمه پدرم تعريف ميکرد:

وقتي فيلم اسپارتاکوس در سينماها اکران شد سه بار به سينما رفتم  صداي فيلم به گونه اي بود که ستون هاي سينما ميلرزيد و قلبم به صورت وحشتناکي مي زد ، الآن هم که تلویزیون گاها فیلم اسپارتاکوس را نشان میدهد میبینم که ، کيفيت صدايش  به گرد پاي کيفيت صدايي که در سينماها پخش مي شده هم نميرسه مثل اين مي ماند که  از هم فاصله ي خيلي زيادي داشته باشند

۱۳۹۵/۸/۲۹ صبح ۱۲:۰۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : جیمز باند, دیوید نودلز, سروان رنو, rahgozar_bineshan, Savezva, شارینگهام, پیرمرد
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
احتكار دوبله - sokOoooot - ۱۳۹۰/۲/۲۸, صبح ۰۹:۲۳
RE: احتكار دوبله - منصور - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۰۷:۲۵
RE: احتكار دوبله - رامین_جلیلوند - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۱۰:۰۶
RE: احتكار دوبله - Classic - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۱۱:۳۷
RE: احتكار دوبله - بهزاد ستوده - ۱۳۹۰/۳/۳, عصر ۰۵:۴۹
RE: احتكار دوبله - reza_d - ۱۳۹۰/۱۰/۲, عصر ۰۹:۱۸
RE: احتكار دوبله - دیوید نودلز - ۱۳۹۵/۸/۱۹, صبح ۰۶:۱۴
RE: احتكار دوبله - Classic - ۱۳۹۵/۸/۲۰, عصر ۰۷:۴۰
RE: احتكار دوبله - دیوید نودلز - ۱۳۹۵/۸/۲۷, عصر ۰۵:۰۲
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۶, عصر ۱۱:۴۲
RE: احتكار دوبله - سروان رنو - ۱۳۹۵/۸/۲۶, عصر ۱۱:۵۸
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۷, عصر ۱۲:۵۸
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۹ صبح ۱۲:۰۱
RE: احتكار دوبله - جیمز باند - ۱۳۹۵/۸/۲۹, صبح ۰۶:۵۵
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۹/۱, عصر ۱۰:۳۸
RE: احتكار دوبله - سروان رنو - ۱۳۹۵/۹/۱, عصر ۱۱:۵۶