[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://static.wikia.nocookie.net/slashe...1226100151
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 2 رای - 2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
احتكار دوبله
نویسنده پیام
Classic آفلاین
صاحب کافه
*********

ارسال ها: 799
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۷
اعتبار: 47


تشکرها : 6845
( 6072 تشکر در 445 ارسال )
شماره ارسال: #8
RE: احتكار دوبله

(۱۳۹۵/۸/۱۹ صبح ۰۶:۱۴)دیوید نودلز نوشته شده:  

دوستان بزرگوار این سوال واقعن ذهن بنده رو هم مشغول کرده که چرا اساتید کلکسیونر تمایلی به افشای آثار نایاب خود ندارند...

درود بر شما دوست تازه کافه ,

با توجه به برخوردها و تجریباتی که از مصاحبت با این دوستان متوجه شده ام دلیل آن چند عامل است:

نخست اینکه این دوستان برای به دست آوردن این گنجینه ها تلاش و کوشش زیادی کرده اند و از نظر مادی و معنوی اکثرا هزینه سنگینی متحمل شده اند. برخی را می شناسم که در دوران نبود اینترنت , حتی رنج مسافرت 1000 کیلومتری را برای خریدن یک باند صدای دوبله تحمل می کردند چون شنیده بودند که در فلان شهر شخصی نسخه ای از آن فیلم را دارد. برای آنها این نسخه های پر مشقت مانند بچه های خودشان هستند. برای همین اکراه دارند که با هزینه ناچیز و نزدیک به رایگان آن را از کف بدهند. نه اینکه دنبال سود آنچنانی باشند اما مایلند این نسخه ها به دست کسانی برسد که واقعا قدر آنها را بدانند.

دوستان قدیمی کافه حتما جناب ژیواگو را به یاد دارند که با چه سخاوتی نسخه های کمیاب خود را به عنوان هدیه (رایگان) به چندین کاربر فعال کافه اهداء می نمود.

من فکر می کنم این تناقض از گوشه گیر بودن و نبودن یک کلوپ برای گردهمایی این دوستان ناشی می شود. چه اینکه اگر این دوستان به جای جزیره ای عمل کردن , مانند خارجی ها با هم ارتباط عمیق تری ایجاد کنند می توانند از تبادل نسخه ها بین خود و حتی فروش و خرید بهتر این نسخه های نایاب بهره ببرند.

با اینکه  این نسخه های نایاب همیشه مشتری های خاص خود را  خواهند داشت اما همانطور که گفتید در گذر زمان  افرادی که علاقمند به این نسخه های قدیمی باشند کمتر و کمتر می شوند پس باید هر چه سریعتر راهکارهای گفته شده را با استفاده از ابزارهای نوین ارتباطی به کار گرفت و با ارتباط گسترده تر با علاقمندان این هنر , استفاده بهتری از این نسخه ها جهت پیدا کردن دوست های مفید و تبادل و به روز رسانی آرشیو نمود.


اینهمه کافه توی دنیا هست , اونوقت شما درست اومدین به کافه ی ما
۱۳۹۵/۸/۲۰ عصر ۰۷:۴۰
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ویگو مورتنسن, اسکورپان شیردل, خانم لمپرت, جیمز باند, Papillon, rahgozar_bineshan, BATMAN, سروان رنو, دیوید نودلز, شارینگهام
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
احتكار دوبله - sokOoooot - ۱۳۹۰/۲/۲۸, صبح ۰۹:۲۳
RE: احتكار دوبله - منصور - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۰۷:۲۵
RE: احتكار دوبله - رامین_جلیلوند - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۱۰:۰۶
RE: احتكار دوبله - Classic - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۱۱:۳۷
RE: احتكار دوبله - بهزاد ستوده - ۱۳۹۰/۳/۳, عصر ۰۵:۴۹
RE: احتكار دوبله - reza_d - ۱۳۹۰/۱۰/۲, عصر ۰۹:۱۸
RE: احتكار دوبله - دیوید نودلز - ۱۳۹۵/۸/۱۹, صبح ۰۶:۱۴
RE: احتكار دوبله - Classic - ۱۳۹۵/۸/۲۰ عصر ۰۷:۴۰
RE: احتكار دوبله - دیوید نودلز - ۱۳۹۵/۸/۲۷, عصر ۰۵:۰۲
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۶, عصر ۱۱:۴۲
RE: احتكار دوبله - سروان رنو - ۱۳۹۵/۸/۲۶, عصر ۱۱:۵۸
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۷, عصر ۱۲:۵۸
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۹, صبح ۱۲:۰۱
RE: احتكار دوبله - جیمز باند - ۱۳۹۵/۸/۲۹, صبح ۰۶:۵۵
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۹/۱, عصر ۱۰:۳۸
RE: احتكار دوبله - سروان رنو - ۱۳۹۵/۹/۱, عصر ۱۱:۵۶