[-]
جعبه پيام
» <رابرت> بررسی جالب مشابهت فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" با انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3.5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود
نویسنده پیام
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #81
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

        درساحل (استنلی کریمر

  گریگوری پک ( منوچهراسماعیلی)

    آوا گاردنر( رفعت هاشم پور)

    فردآستر ( ایرج رضائی )

   آنتونی پرکینز( خسروخسروشاهی )

   دانا آندرسن ( سعیدمظفری )



فایل های ضمیمه بند انگشتی
   

برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۹/۱۲ صبح ۱۱:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زبل خان
زبل خان آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 330
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۱۳
اعتبار: 23


تشکرها : 2395
( 4043 تشکر در 195 ارسال )
شماره ارسال: #82
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

چند روز پیش بابم فیلم "در راه اژدها گرفته بود وداشت نگاه می کرد! نکته خیلی جالبش این بود که دوبله جدید بود وتصوری که من از ان دوبله قدیمی این فیلم در ذهن داشتم به کلی خراب کرد! باورم نمیشد صدای گرم زنده یاد حسین معمار زاده را روی کاراکتر محبوب فیلمهای رزمی دیگه نبینم!

چند تا فیلم دیگه دیدم که به همین درد مبتلا شدند  وبه کلی دلسرد شدم!

 صدای گرم زنده یاد قنبری روی جری لوئیس یا مرحوم زرندی به جای نورمن فقید! روزی را تصور کنید دوبله جدید روی این کاراکترا گذاشته بشه!اینها بودند که به این بازیگرا شخصیت دادن ومحبوب ما ایرانی ها کردن..

دوبله فیلمهای قدیمی اکثرا خوب بودند حتی همون فیلم طالع نحس وارتباط فرانسوی که در اعتصاب دوبلورها ،دوبله شد!

چند روز پیش بابم فیلم "در راه اژدها گرفته بود وداشت نگاه می کرد! نکته خیلی جالبش این بود که دوبله جدید بود وتصوری که من از ان دوبله قدیمی این فیلم در ذهن داشتم به کلی خراب کرد! باورم نمیشد صدای گرم زنده یاد اصغر سمسار زاده را روی کاراکتر محبوب فیلمهای رزمی دیگه نبینم!

چند تا فیلم دیگه دیدم که به همین درد مبتلا شدند  وبه کلی دلسرد شدم!

 صدای گرم زنده یاد قنبری روی جری لوئیس یا مرحوم زرندی به جای نورمن فقید! روزی را تصور کنید دوبله جدید روی این کاراکترا گذاشته بشه!اینها بودند که به این بازیگرا شخصیت دادن ومحبوب ما ایرانی ها کردن..

۱۳۸۹/۹/۱۲ عصر ۰۲:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #83
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۸۹/۹/۱۲ عصر ۰۲:۴۰)زبل خان نوشته شده:  

چند روز پیش بابم فیلم "در راه اژدها گرفته بود وداشت نگاه می کرد! نکته خیلی جالبش این بود که دوبله جدید بود وتصوری که من از ان دوبله قدیمی این فیلم در ذهن داشتم به کلی خراب کرد! باورم نمیشد صدای گرم زنده یاد اصغر سمسار زاده را روی کاراکتر محبوب فیلمهای رزمی دیگه نبینم!

چند تا فیلم دیگه دیدم که به همین درد مبتلا شدند  وبه کلی دلسرد شدم!

 صدای گرم زنده یاد قنبری روی جری لوئیس یا مرحوم زرندی به جای نورمن فقید! روزی را تصور کنید دوبله جدید روی این کاراکترا گذاشته بشه!اینها بودند که به این بازیگرا شخصیت دادن ومحبوب ما ایرانی ها کردن..

دوبله فیلمهای قدیمی اکثرا خوب بودند حتی همون فیلم طالع نحس وارتباط فرانسوی که در اعتصاب دوبلورها ،دوبله شد!

عزیز دل برادر اگه منظورت  از مرحوم اصغر سمسارزاده  دوبلور بروس لی است  اصغر سمسارزاده  هنوز مرحوم نشده  و سر و مر گنده  است

دوبلور " بروس لی  "مرحوم حسین معمارزاده بود که همین چند وقت پیش هم سالگرد ایشان بود

   اصغر سمسارزاده - ژاله کریمی

memarzade_795289720479579975.jpg

مرحوم زنده یادحسین معمارزاده


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۹/۱۲ عصر ۰۴:۵۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
زبل خان آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 330
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۱۳
اعتبار: 23


تشکرها : 2395
( 4043 تشکر در 195 ارسال )
شماره ارسال: #84
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

با عرض پوزش از دوستان بله  شما درست می فرمائید! عجب سوتی دادم در حد جام جهانی قطر!!!

روحش شاد ویادش گرامی باد..

ضمن اینکه ایشان هم در سریال روزی روزگاری بازی کردند!

۱۳۸۹/۹/۱۲ عصر ۰۵:۱۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #85
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود
فرامرز قريبيان ، فريبا كوثري در  فيلم مرگ پلنگ(۱۳۶۸)

مرحوم  حسین معمارزاده  در " روزی روزگاری "     بجای  " بهروز مسروری" حرف زده

 در فیلم " مرگ پلنگ" سابقه بازیگری دارد


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۹/۱۲ عصر ۰۷:۲۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زبل خان
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #86
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

http://upload1.imgdl.ir/images/932420586.1020.A.jpg

  ناجورها(جان هیوستن )

 کلارک گیبل / چنگیزجلیلوند

  مریلین مونرو/ زهره شکوفنده

  مونتگمری کلیفت / خسروخسروشاهی

  تلما ریتر/ مریم شیرزاد

  ایلای والاک/ نصرالله متقالچی

  کوین مک کارتی/ ژرژپطرسی


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۹/۱۳ عصر ۱۰:۰۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, زبل خان, رائول والش
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #87
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

  

    خشم وهیاهو( مارتین ریت )

 یول برینر/ چنگیزجلیلوند

 جووآن وودوارد/ زهره شکوفنده

 مارگارت لیتمن/ رفعت هاشم پور

 استیوارت ویتمن/ ناصرطهماسب

 جک واردن/ نصرالله متقالچی


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۹/۱۴ عصر ۰۹:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
رائول والش آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 68
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۰/۲۱
اعتبار: 13


تشکرها : 270
( 509 تشکر در 33 ارسال )
شماره ارسال: #88
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

با تشکر فراوان از رابرت میچم به نظر من بهتر می شود اگر دلیل خود را حتی مختصرا برای دوبله مجدد ذکر نمائید : مثلا انتخاب های اشتباه در دوبله قدیم یا گم شدن دوبله اصلی یا ریختگی صدا تا به اطلاعات ما هم افزوده گردد.

۱۳۸۹/۹/۱۴ عصر ۱۰:۱۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #89
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 http://upload1.imgdl.ir/images/299228209.1020.A.jpg

   آیاپاریس میسوزد؟(رنه کلمان)

 شارل بوایه / ایومونتان/ منوچهراسماعیلی

  آلن دلون/ آنتونی پرکینز/ خسروخسروشاهی

  گلن فورد/ ناصرطهماسب

  کرک داگلاس/جلیلوند

  گرت فروبه/ نصرالله متقالچی

  سیمون سینیوره/رفعت هاشم پور

  اورسن ولز/احمد رسول زاده

  جرج چاکریس/ آرشاک قوکاسیان

  ژان پیرکاسل/ منوچهروالی زاده

  لسلی کارون/ مریم شیرزاد

  رابرت استاک / محمودقنبری

  ژان پل بلموندو/افشین زی نوری

-----------------------------------------------------------------------------------

 درمورد دوبله مجدد برخی از آثار فوق بخصوص آثارکلاسیک از بین رفتن نسخه های صدا

 وکمیاب بودن خیلی از این آثار علت دوبله مجدد هستش. در مورد آیا پاریس میسوزد هم

 علتش برخی از انتخابهای غلط محمود قنبری در دوبله دوم این فیلم هستش.


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۹/۱۹ صبح ۰۱:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رائول والش
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #90
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

  نابخشوده(کلینت ایستوود)

 کلینت ایستوود/ ریچاردهریس : منوچهراسماعیلی

  جین هاگمن/ نصرالله متقالچی

  مورگان فریمن/ حسین عرفانی

  خایموت ولوت/عباس نباتی

  ساموئل روبینک/ جوادبازیاران

  فرانسیس فیشر/رفعت هاشم پور

  راب کمپبل /خسروخسروشاهی


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۱۱/۱۱ عصر ۰۷:۴۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #91
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

   روزی روزگاری درغرب (سرجیو لئونه )

  هنری فوندا: ناصرطهماسب

   چارلزبرانسون: نصرالله متقالچی

   جیسون رودبارز:منوچهراسماعیلی

    کلودیا کاردیناله: رفعت هاشم پور

    جک ایلم: صادق ماهرو

     وودی استراد: جوادبازیاران

     گابریله فرتسی: پرویزربیعی

     فرانک ولف: حسین عرفانی

     کینیان وین: محمدعلی دیباج


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۱۱/۱۳ صبح ۱۱:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده
ایرج آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 520
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۳۱
اعتبار: 35


تشکرها : 963
( 7217 تشکر در 230 ارسال )
شماره ارسال: #92
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

شكار مرگ - پيتر هانت - 1981

چارلز برانسون : حسين عرفاني

لي ماروين : منوچهر اسماعيلي

اندرو استيونس : منوچهر والي زاده

كارل ويترز : ژرژ پطرسي

اد لوتر : تورج مهرزاديان

انجي ديكينسون : زهره شكوفنده

در دوبله قبلي اين فيلم جليلوند جاي لي ماروين و مدقالچي جاي برانسون بود.

در دوبله اين فيلم جاي ايرج ناظريان خالي هست. اگه ناظريان در قيد حيات بود يا برانسون يا ماروين يكي رو حتما صحبت ميكرد. 

۱۳۸۹/۱۱/۱۹ صبح ۰۳:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, محمد
همشهری_میثاق آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 71
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۶/۱۵
اعتبار: 7


تشکرها : 295
( 438 تشکر در 43 ارسال )
شماره ارسال: #93
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

تنگه وحشت(مارتین اسکورسیزی-1991)

همونطور که میدونید این فیلم به سرپرستی محمود قنبری وارد بازار شد که دوبله ی متوسّطی داشت.انتخاب زند در این فیلم خیلی درست نبود. چون صداش با شخصیت زمخت و منفی مکس کدی سازگار نبود.البتّه بعضی از گوینده ها کارشون واقعاً خوب بود.مثل:رمضانپور،مهرزادیان،ثابتی.امّا به نظرم بعضی جاها گوینده ها عوضی انتخاب شده بودن و به جای بعضی شخصیّت ها گوینده بهتری هم میشد انتخاب کرد:

رابرت دنیرو/مکس کدی:منوچهر اسماعیلی(باز کاش مرحوم ناظریان زنده بود و اون حرف میزدrrrr:)

نیک نولت/ ساموئل جی. بودن:امیر قطعه ای یا طهماسب

جسیکا لانگ/لی بودن(همسر ساموئل):زهره شکوفنده

جولیت لوییس/دنیلا بودن(دختر ساموئل):فریبا شاهین مقدّم

رابرت میچم/ستوان الگارت:اکبر منّانی

گریگوری پک/لی هلر:منوچهر اسماعیلی

جو دان بیکر/کلاود کرسک:همون مهرزادیان به نظرم خوب بود

مارتین بالسام/قاضی:محمود قنبری

ایلنا داگلاس/لوری دیویس:شراره حضرتی

بقیه هم نسبتاًخوب بودند.


زندگی کوتاه است و فانی،امّا هنر طولانی و ماندگار...
سقراط
۱۳۹۰/۱/۹ عصر ۰۱:۲۱
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, رامین_جلیلوند
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #94
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۰/۱/۹ عصر ۰۱:۲۱)همشهری_میثاق نوشته شده:  

تنگه وحشت(مارتین اسکورسیزی-1991)

.....

...

در مورد گویندگان این فیلم بنظربنده بهتر بود به این ترتیب باشه:

رابرت دنیرو/ جلیلوند/

نیک نولتی/ گریگوری پک / منوچهراسماعیلی

رابرت میچم/ نصرالله متقالچی

جودان بیکر/ حسین عرفانی

مارتین بالسام/ جواد بازیاران

جسیکا لانگ  / زهره شکوفنده

 جولیت لوئیس/ مریم شیرزاد


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۱/۹ عصر ۰۸:۳۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, john doe
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #95
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۰/۱/۹ عصر ۰۸:۳۶)رابرت میچم نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۱/۹ عصر ۰۱:۲۱)همشهری_میثاق نوشته شده:  

تنگه وحشت(مارتین اسکورسیزی-1991)

.....

...

در مورد گویندگان این فیلم بنظربنده بهتر بود به این ترتیب باشه:

رابرت دنیرو/ جلیلوند/

نیک نولتی/ گریگوری پک / منوچهراسماعیلی

رابرت میچم/ نصرالله متقالچی

جودان بیکر/ حسین عرفانی

مارتین بالسام/ جواد بازیاران

جسیکا لانگ  / زهره شکوفنده

 جولیت لوئیس/ مریم شیرزاد

انتخاب ها بسیار عالی  و بسیار حرفه ای ... باعث خوشحالی شد که دوستان در حد حرفه ای انتخاب گوینده می کنند


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۹۰/۱/۱۰ عصر ۰۶:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
همشهری_میثاق آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 71
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۶/۱۵
اعتبار: 7


تشکرها : 295
( 438 تشکر در 43 ارسال )
شماره ارسال: #96
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

با سلام خدمت عزیزان و ضمن تشکّر از آقا بهزاد...

این پست رو در تاپیک "فیلمهایی که علاقه مندیم دوبله شود" نوشته بودم،ولی چون جناب بهزاد فرمودند قبلاَ دوبله شده به این تاپیک انتقالش میدم:cheshmak:.


آواتار(جیمز کامرون-2009)-پر فروشترین فیلم تاریخ سینما بعد از تایتانیک

مدیر دوبلاژ پیشنهادی:خسرو خسروشاهی

گویندگان پیشنهادی:

سم ورتینگتون/جیک سولی:علیرضا باشکندی یا کیکاووس یاکیده

زو سالدانا/نیتری:افسانه پوستی یا نگین کیانفر

سیگورنی ویور/دکتر گریس آگوستین:زهره شکوفنده

استفن لنگ/سرهنگ میلز کوآریچ:نصرا... مدقالچی یا پرویز ربیعی

وس استادی/ایتوکان(پدر نیتری):حسین عرفانی یا منوچهر اسماعیلی

سی.سی.اچ پوندر/موات(مادر نیتری):فهیمه راستکار یا رفعت هاشمپور (البته اگه بتونن کار کنن:haha:: )در غیر اینصورت مینا شجاع

جیاوانی ریبیسی/پارکر سلفریج:افشین زینوری یا کریم بیانی

میشل رودریگوز/ترودی چاکون:شراره حضرتی

جوول مور/نورم سپلمن:بهروز علیمحمّدی یا امیر صمصامی

لاز آلونسو/تسوتی(نامزد نیتری):رضا آفتابی یا منوچهر زنده دل

دیلیپ راوو/دکتر مکس پتل:امیر عطرچی

علت انتخاب خسروشاهی اینه که علاوه بر باتجربگی و تجربه دوبله کردن دو سه تا فیلم از "جیمز کامرون" در کارهای انیمیشن هم سابقه ی درخشانی داره و به نظرم میتونه از عهده سینک زدن این فیلم حسّاس بر بیاد؛البتّه اگر وقت کافی در اختیارشون باشه ارزش داره.


زندگی کوتاه است و فانی،امّا هنر طولانی و ماندگار...
سقراط
۱۳۹۰/۱/۲۶ صبح ۰۷:۴۳
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده
میثم آفلاین
مشتری سابق
*

ارسال ها: 294
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۴


تشکرها : 2524
( 2644 تشکر در 179 ارسال )
شماره ارسال: #97
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

http://freemoviesonlines.net/wp-content/uploads/julie_and_julia_poster.jpg


شهلا ناظریان / مریل استریپ

مریم رادپور / ایمی آدامز 

ناصر نظامی / استنلی توچی

کیکاووس یاکیده / کریس مسینا

مریم صفی خانی / ایندا ایماند



سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۱۳۹۰/۲/۳۱ عصر ۰۶:۴۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #98
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۰/۱/۹ عصر ۰۱:۲۱)همشهری_میثاق نوشته شده:  

تنگه وحشت(مارتین اسکورسیزی-1991)

همونطور که میدونید این فیلم به سرپرستی محمود قنبری وارد بازار شد که دوبله ی متوسّطی داشت.انتخاب زند در این فیلم خیلی درست نبود. چون صداش با شخصیت زمخت و منفی مکس کدی سازگار نبود.البتّه بعضی از گوینده ها کارشون واقعاً خوب بود.مثل:رمضانپور،مهرزادیان،ثابتی.امّا به نظرم بعضی جاها گوینده ها عوضی انتخاب شده بودن و به جای بعضی شخصیّت ها گوینده بهتری هم میشد انتخاب کرد:

رابرت دنیرو/مکس کدی:منوچهر اسماعیلی(باز کاش مرحوم ناظریان زنده بود و اون حرف میزدrrrr:)

نیک نولت/ ساموئل جی. بودن:امیر قطعه ای یا طهماسب

جسیکا لانگ/لی بودن(همسر ساموئل):زهره شکوفنده

جولیت لوییس/دنیلا بودن(دختر ساموئل):فریبا شاهین مقدّم

رابرت میچم/ستوان الگارت:اکبر منّانی

گریگوری پک/لی هلر:منوچهر اسماعیلی

جو دان بیکر/کلاود کرسک:همون مهرزادیان به نظرم خوب بود

مارتین بالسام/قاضی:محمود قنبری

ایلنا داگلاس/لوری دیویس:شراره حضرتی

بقیه هم نسبتاًخوب بودند.

چه تصادف جالبی!
مدتها می باشد به این فیلم فکر می کنم و سال پیش در همین کافه با دوستان در تاپیک فیلم هایی که علاقمند هستیم دوبله شود در مورد این فیلم صحبت کردیم.
من دوبله فیلم را ندیده ام. ولی مطمئن هستم اگر بهرام زند می خواست و بهش اجازه می دادند بهترین و برترین گزینه برای رابرت دنیروی- ماکس کیدی است.

نیک نولت/ ساموئل جی. بودن:امیر قطعه ای را گزینه ای مناسب می دانم. یا خود اوس محمود قنبری!
جسیکا لانگ/لی بودن(همسر ساموئل):زهره شکوفنده گزینه عالی می باشد.
رابرت میچم/ستوان الگارت: در غیاب ایرج ناظریان جلیلوند مناسب بود.
جولیت لوییس/دنیلا بودن(دختر ساموئل): نمی دانم.
جو دان بیکر/کلاود کرسک:فقط و فقط حسین عرفانی.
مارتین بالسام/قاضی: مثل همیشه بازاریان.
ایلنا داگلاس/لوری دیویس: نمی دانم.
گریگوری پک/لی هلر:منوچهر اسماعیلی فقط و فقط اسماعیلی خود پک می باشد.
باز هم تکیه خاصی به بهرام زند برای رابرت دنیرو -ماکس کیدی دارم.
به امید دوبله مجدد این فیلم بدون سانسور!
در حاشیه باید بگویم همیشه در حیرت بوده ام چرا نقش های رابرت میچم و گریگوری پک در نسخه اول این فیلم را به ترتیب ایرج ناظریان و اسماعیلی (یا جلیلوند) نگفته اند!! یکی از عجایب دوبله قبل از انقلاب می باشد!!!!

۱۳۹۰/۲/۳۱ عصر ۱۰:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : همشهری_میثاق, john doe
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #99
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

تمامی فیلم های مونتگمری کلیفت با صدای کاووس دوستدار.

۱۳۹۰/۳/۲۷ عصر ۰۶:۳۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, john doe
همشهری_میثاق آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 71
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۶/۱۵
اعتبار: 7


تشکرها : 295
( 438 تشکر در 43 ارسال )
شماره ارسال: #100
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۰/۳/۲۷ عصر ۰۶:۳۷)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

تمامی فیلم های مونتگمری کلیفت با صدای کاووس دوستدار.

خدا بیامرزش:rolleyes:،از گوینده های ترجیاً زنده نام ببریم بهتره،برای این بازیگر به نظرم:زینوری یا رضا آفتابی.


زندگی کوتاه است و فانی،امّا هنر طولانی و ماندگار...
سقراط
۱۳۹۰/۳/۲۸ عصر ۰۹:۵۲
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
ارسال پاسخ