[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #99
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۴/۶ عصر ۱۱:۲۰)john doe نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۴/۶ عصر ۰۷:۳۵)سروان رنو نوشته شده:  

این فیلم در شبکه ویدئویی دوبله شده و ناهید امیریان مدیر دوبلاژ است و همانطور که گفتم دوبله دلچسبی هم ندارد .یک تغییر آشکار این بود که به جای مشکل جهانی محدوده را به شهر و شهردار کوچک کرده بودند

بانو ناهید امیریان مدیریت چنین فیلمهای سنگینی در تخصصش نیست وباید فیلمهای کودکانه و انیمیشن مدیریت کند

اگر فیلم هیت من را دوبله دیده باشید ناهید امیریان هم مدیر دوبله است وهم مترجم فیلم که خیلی برای جالب بود چون ایشون  تا بحال مترجم نبوده وقضیه را تعقیب کردم ومتوجه شدم که بانو فیلم هیت من را با استفاده از   نسخه زیرنویس دوبله کرده و ترجمه ای در کار نبوده است


(۱۳۸۹/۴/۶ عصر ۰۷:۳۵)سروان رنو نوشته شده:  

 

من پارسال نسخه زیرنویس فارسیش رو دیدم . از بس کیفیت ترجمه اش افتضاح بود ترجیح دادم بدون زیرنویس ببینم. فیلم خیلی قشنگی است :llolمن از سبک بازی تام کروز خیلی خوشم نمی اومد اما توی این فیلم ازش خوشم اومد.

زیر نویس والکری مثل اینکه هیچ ربطی به فیلم ندارد ومربوط به یک فیلم دیگر است


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۴/۸ عصر ۰۱:۴۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, سروان رنو, میثم
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود - بهزاد ستوده - ۱۳۸۹/۴/۸ عصر ۰۱:۴۵
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴