[-]
جعبه پيام
» <بانو الیزا> استاد خسروشاهی رو شاید بتونیم بهترین مدیردوبلاژ تاریخ ایران بدونیم
» <سروان رنو> درود شارینگهام , همینطوره . چنین شاهکارهایی چنین دوبله های بی نظیر و در شآن خودش را می خواهد.
» <سروان رنو> یادی دوباره از کارتون خاطره انگیز " سوزی " http://cafeclassic5.ir/thread-149-post-3...l#pid39287
» <حسن شمس> سلام جناب عباس حاجیوند لینک مورد نظر احتمالا این هست https://www.youtube.com/watch?v=4czwXjdcgns
» <شارینگهام> ممنون جناب سروان...گزارش رشک برانگیزی بود.وقتی عکس حاضرین رو با استاد دیدم،جای خالی خودمان رو روی سن دیدم.سمت راست!
» <Flirtacia> یاسمین مقبلی ... http://uupload.ir/files/yzkp_401324_186.jpg
» <عباس حاجیوند> لینک دانلود فارسی فیلم سگی بنام انتقام خواستم
» <کاپیتان اسکای> برشی از فیلم دندهٔ آدم به کارگردانی جرج کیوکر https://www.instagram.com/p/B7Y7Xa1gcth/
» <سروان رنو> گزارش جلسه نمایش فیلم پاپیون با حضور خسرو خسروشاهی در فرهنگسرای ارسباران http://cffe.ir/0Gs
» <زرد ابری> سپاس بانو الیزای گرامی.امیدوارم دوستان هم به تکمیل اطلاعات در مورد این سریال قدیمی کمک نمایند
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 5 رای - 3.2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير
نویسنده پیام
maryam آفلاین
مریم
***

ارسال ها: 27
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۲/۱
اعتبار: 1


تشکرها : 332
( 170 تشکر در 4 ارسال )
شماره ارسال: #47
RE: نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير

سلام به همگي

گفته بودم درباره دوبله فيلم نامه داري مي نويسم. اما فكر مي كنم قرار دادن بخشي از فيلم خيلي بهتر باشه. به خصوص براي من كه زياد در اين زمينه صاحب نظر نيستم و تازه كار محسوب ميشم {#smilies.biggrin}

حدود 7 دقيقه هست از چند جاي مختلف فيلم كه دوبلورها به نظر من عالي هستن. البته در تمام طول فيلم عالي هستن اما اين چند دقيقه براي انتخاب مناسب تر بودن. يه جورايي يه معرفي از فيلم هم هست.

حجمش 7.5 مگ هست. بيشتر از اين نتونستم حجم فايل رو كم كنم.

لينك دانلود : http://www.2shared.com/file/12811196/5a2...-_TOM.html

ممكنه مديا پلير بازش نكنه اما km player و مديا پلير كلاسيك حتما بازش مي كنن.

http://u p . i r a n b l o g . i r/7/1272235891.jpg

لينك مشخصات فيلم : http://www.imdb.com/title/tt0128853

**********************************************************

به نظرم يه دو سه جا اشكالهايي توي ترجمه بود. مثلا جايي كه مگ راين ، عكس دوران بچگيشو به تام هنكس نشون ميده تام هنكس ميپرسه با مادرت داري توي عكس چيكار مي كني. جواب ميده : داريم ميچرخيم!!! در صورتي كه در اصل گفته داريم ميرقصيم

يا يه جاي ديگه كه تام هنكس به دوستش ميگه سر قرار با مگ رايان اون اول نگاهش كنه و بگه چطوريه. دوستش ميگه : اون خيلي خوبه!!  در صورتي كه در اصل گفته اون خيلي خوشگله

يه چند تا ايراد اينطوري داره كه خيلي توي ذوق ميزنن كه اگر نبود واقعا بي نقص ميشد.

۱۳۸۹/۲/۵ صبح ۱۱:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, محمد, دلشدگان, ایرج, soheil, میثم, dered
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير - maryam - ۱۳۸۹/۲/۵ صبح ۱۱:۴۰