[-]
جعبه پيام
» <Savezva> تماشا و دانلود تمامی قسمت های مستند بزرگان دوبله از شبکه مستند https://www.telewebion.com/program/all-episodes/67596
» <کاپیتان اسکای> نگاه خاص علی حاتمی به تاریخ: شاعرانه و آرزومندانه https://www.1pezeshk.com/archives/2020/0...atami.html
» <Classic> به زودی , Live امیر قادری ویژه سالروز تولد آلفرد هیچکاک . توضیحات در لینک: http://cffe.ir/QdR
» <سروان رنو> فیلم های متشابه .... http://cafeclassic5.ir/thread-765-post-4...l#pid40706
» <لرد پدینگتونhttps://www.youtube.com/watch?v=NUilVvbu7oA
» <لرد پدینگتون> ز جمله:جلال مقامی..امیرهوشنگ قطعه‌ای..کنعان کیانی...تورج نصر ...عطاءالله کاملی ...مازیار بازیاران ...محمدباقر توکلی...پرویز فیروزکار ...شهاب عسگری ...هستند..
» <لرد پدینگتون> کته جالب اینکه اکثر بازیگران فیلم دوبلورهای معروف ایرانی هستند.
» <لرد پدینگتون> لینک تماشای فیلم نایاب ایرانی {دام نامرئی}محصول 1356 که بعد از 43 سال به تازگی توی یوتیوب قرار گرفته
» <Classic> لینک پخش آنلاین یک فیلم دوبله زیبا برای یک روز تعطیل .. https://tvbeta.ir/v/aaaTB/Rear-Window-19...9%84%DB%8C
» <دون دیه‌گو دلاوگا> یادنگار خوب سروان رنو برای الیویا دهاویلند مرا به یاد نخستین فیلمی که (در 18سالگی) بازی کرد انداخت؛ رویای یک شب نیمه تابستان: https://asha.blogsky.com/1395/10/27/post...ghts-Dream
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 5 رای - 3.2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير
نویسنده پیام
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 469
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2285 تشکر در 75 ارسال )
شماره ارسال: #22
RE: نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير

(۱۳۸۸/۱۲/۸ عصر ۰۵:۴۴)maysam نوشته شده:  

دوبله فیلم پالپ فیکشن


مدتها بود که می خواستم در مورد دوبله این شاه دوبله از وبلاگ میثم نازنین کپی برداری کنم که خوشبختانه خودشان نوشتند.

هرگز فکر نمی کردم این شاهکار سینمایی چنین اصیل و با وفاداری کامل به اصل از زیر تیغ سانسور در بیاید.

با تمام ادعایی که در ترجمه فیلم دارم متواضعانه می گویم که در برابر امیرهوشنگ زند لنگ می اندازم.
 زیباترین و باصفاترین لحظه ترجمه ای فیلم همان جوک گوجه فرنگی ها می باشد.

One day there were three tomatoes walking down the street, a mama tomato, a daddy tomato and a baby tomato. Baby tomato is walking too slowly, so the daddy tomato goes back, steps on him and says 'ketchup

ترجمه با ذوق و عالی:


بچه گوجه فرنگی خسته به باباش می گه کی می رسيم؟ باباهه می گه يک رب ديگه رب ديگه بچه که صد بار اين جواب را شنيده بود می گه آخه اين رب چيه؟ باباهه عصبانی می شه و بچه گوجه فرنگی را له می کند و می گه اين شد يک رب.

۱۳۸۸/۱۲/۱۰ صبح ۱۲:۰۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, دلشدگان, Classic, سروان رنو, maryam, رزا, dered, وینونا رایدر
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير - رامین_جلیلوند - ۱۳۸۸/۱۲/۱۰ صبح ۱۲:۰۹