[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 5 رای - 3.2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير
نویسنده پیام
میثم آفلاین
مشتری سابق
*

ارسال ها: 294
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۴


تشکرها : 2524
( 2644 تشکر در 179 ارسال )
شماره ارسال: #19
RE: نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير

ممنونم از بهزاد ستوده عزیز و رامین بزرگوار.

البته من هم تاکید داشتم که جلال مقامی بهترین دوبلور برای "شخصیت" رابین ویلیامز است. کاراکتر او در بی خوابی چندان به شخصیت غالب ویلیامز شباهتی ندارد. فیلم هایی از قبیل بی خوابی یا عکس یک ساعته در کارنامه ویلیامز استثنا هستند.

در بی خوابی هم گویندگی مقامی بسیار خوب است و از این بابت اشکالی متوجه کار ایشان نیست ، اما به اعتقاد من میشد برای این نقش خاص انتخاب دیگری نیز داشت.

شباهت صدای دوبلور به صدای اصلی بازیگر شاید در اکثر فیلمها اهمیت چندانی نداشته باشد اما در این فیلم به جهت نوع شخصیت پردازی و روایت (شنیده شدن صدا تنها از تلفن تا نیمه های فیلم)  اهمیتی فوق العاده پیدا می کند.

من هم با رامین عزیز درباره گویندگی خسروشاهی در این فیلم موافقم. استاد این بار خیلی بی حال صحبت می کردند. خستگی ناشی از بی خوابی ها در صدای ایشان منعکس نیست.

طبق آن چیزی که در اخبار دوبله ماهنامه فیلم منتشر شده بود مدیر دوبلاژ بی خوابی استاد جلال مقامی هستند.

از دوبله های جدیدی که روی فیلمهای اخیر آل پاچینو انجام شده من تاجر ونیزی را بسیار پسندیدم.

مدیر دوبلاژ خسرو خسروشاهی بود اما گویندگی آل پاچینو را به استاد منوچهر اسماعیلی سپرده بود. استاد با گویندگی مسلط که توام با لهجه یهودی-فارسی (همان لهجه ای که هجو شده اش را مرحوم نوذری به جای شخصیت رادیویی دست و دل باز به کار می برد) است به زیبایی جای یک تاجر دنیاپرست یهودی سخن گفته.

استاد ناصر نظامی به جای جرمی آیرونز هم مسلط سخن گفته است. استاد خسروشاهی به جای جوزف فاینس و خانم نگین کیانفر به جای لین کالینز هم تکمیل کننده دوبله بسیار خوب فیلم هستند. ترجمه فیلم هم چون اغلب دیگر ترجمه های آثار شکسپیر، فاخر و زیباست.


خانم نگار

دوبله روز هشتم اگر اشتباه نکنم برنامه صد فیلم حدود یک سال و نیم پیش پخش کرد. متاسفانه همان موقع هم نتوانستم فیلم را کامل ببینم. اما اگر اشتباه نکنم نسخه ای از آن در شبکه ویدئویی موجود است.

گوینده نقش ژرژ ، استاد منوچهر اسماعیلی بود که با تسلط ویژه خودش جای این کاراکتر سخن گفته است. شاید در چند دقیقه ای این صدا برای ژرژ قابل قبول نباشد اما استاد جوری در نقش خود ذوب میشوند که بعد از دقایقی هیچ صدای دیگری برای این کاراکتر قابل قبول تر از آن نمی رسد!

استاد خسروشاهی (که احتمالا مدیر دوبلاژ هم بوده اند) جای دانیل اوتوی صحبت می کند.

من به شخصه برای دانیل اوتوی صدای جلال مقامی را ترجیح میدهم. به خصوص اینکه در ژان دفلوره گویندگی زیبایی جای این بازیگر داشت.

متاسفانه دوبله فیلمهای اوتوی هم قربانی بی سلیقگی ها شده. در پنهان میشائیل هانکه ، بهرام زند!! جای او صحبت می کند که فاجعه است. حاضر نشدم حتی چند دقیقه از آن را هم ببینم. نمی دانم چرا باید یک شاهکار سینمایی اینجور نابود شود. یعنی بهرام زند و دیگر مدیران دوبلاژ پس از این همه سال ، تفاوت فلان فیلم تجاری با پنهان هانکه را نمی فهمند؟!

در گفتگوهایی با باغبانم ، استاد تهماسب جای این بازیگر حرف زده که با وجود تلاش مثل همیشه خوب استاد ، حاصل کار چندان به دل نمی نشیند.


سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۱۳۸۸/۱۲/۷ عصر ۱۲:۰۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, دلشدگان, maryam, Kassandra, رزا, dered, دیوید نودلز, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: نگاهي به بهترين‌هاي دوبله در دهه اخير - میثم - ۱۳۸۸/۱۲/۷ عصر ۱۲:۰۰