[-]
جعبه پيام
» <شارینگهام> یاد و خاطر استاد ناظریان گرامی باد https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=56&pid=4539
» <سروان رنو> دختران رادیوم , یک تراژدی تاریخی .... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=846&pid=4538
» <اکتورز> بیستم اسفند سالروز آسمانی شدن استاد خسرو شایگان بود کسی کە در نوجوانی آرزو داشتم صدایم لااقل یک ذرە شبیە بە صدای ایشان میشد ولی نشد / روحش شاد
» <رابرت> آن نواهای آسمانی در "رادیو کافه" به مناسبت آغاز ماه رمضان https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=228&pid=4537
» <BATMAN> یکی از کارگردانهای مورد علاقم شیامالانه چون هر فیلمی که دلش میخواد میسازه و نظر دیگران براش بی اهمیته
» <BATMAN> جالبه نولان و شیامالان هم سن و سالن ولی دومی خیلی جوانتره https://s8.uupload.ir/files/227296_967_1du.jpg
» <BATMAN> اسکار نولانو پیرش کرد تا بهش جایزه بهترین فیلم و کارگردانی رو بده https://s8.uupload.ir/files/ee5345_3l6g.png
» <شارینگهام> دستت درست رفیق! واقعاً که ثابت شد دل به دل راه داره، ممنون.
» <مموله> بازرس https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=509&pid=4536
» <رابرت> تن‌مون تو قبر هم باید بلرزه... در "دوبله و دوبلورها" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=56&pid=4536
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 19 رای - 4.37 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی
نویسنده پیام
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1041
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۷/۲/۱۴ صبح ۱۰:۳۶)Hammilton نوشته شده:  

من تازه عضو شدم و در بدو عضویت این کارتون زیبای خاطره انگیز رو از آدرسی که داده بودید دانلود کردم.

درود و هزاران درود بر شما که واقعا بخشی از خاطرات کودکی من با این کارتون زنده شد.

همونجور که مطلع بودید نسخه دوبله جادوگر شهر اوز سالهای سال بود که فقط در انحصار صدا و سیما بود و کسی نسخه دوبله اش رو در اختیار نداشت تا اینکه شما قبول زحمت فرمودید و اینکار ارزشمند رو ارایه کردید.

پایا و مانا باشی ...

سلام همیلتون گرامی. به کافه کلاسیک خوش آمدید. شادمانم از شادمانیِ شما و "زنده شدن خاطرات کودکی" برایتان. داشتم همین الان ترجمه‌ای از "سوگ سروده‌ها"ی ماریا ریلکه، شاعر پُرآوازه‌ی آلمانی‌زبان، را می‌خواندم با این مضمون که یک "اثر هنری" یا "انسان‌ساخت" را که طی نسل‌ها بالیده و مأنوس خاطراتِ آدمیان شده، می‌توان حتی در کائنات عرضه نمود:

تو را توان آن نیست که "او" را با احساسی والا متأثر سازی.

در کائناتی که "او" بدین‌سان قدرتمندانه احساس می‌شود، تنها یک تازه‌واردی.

پس به "او" چیزی عرضه کن که طی نسل‌ها بالیده تا از آنِ ما شده؛ و نزدِ دست‌ها و در چشم‌هایمان می‌زید.

به "او" از آثار (دست‌ساخته‌های) خود بگو؛ و "او" شگفت‌زده خواهد ایستاد؛

همانگونه که تو نزد طناب‌بافی در رُم ایستادی، یا نزد کوزه‌گری در نیل ... .


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۲/۱۴ عصر ۰۷:۲۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Hammilton, سروان رنو, زرد ابری, پرنسس آنا, شارینگهام
Hammilton آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 28
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۲۶
اعتبار: 8


تشکرها : 190
( 202 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1042
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۷/۲/۱۴ عصر ۰۷:۲۷)دون دیه&zwnj;گو دلاوگا نوشته شده:  

(۱۳۹۷/۲/۱۴ صبح ۱۰:۳۶)Hammilton نوشته شده:  

من تازه عضو شدم و در بدو عضویت این کارتون زیبای خاطره انگیز رو از آدرسی که داده بودید دانلود کردم.

درود و هزاران درود بر شما که واقعا بخشی از خاطرات کودکی من با این کارتون زنده شد.

همونجور که مطلع بودید نسخه دوبله جادوگر شهر اوز سالهای سال بود که فقط در انحصار صدا و سیما بود و کسی نسخه دوبله اش رو در اختیار نداشت تا اینکه شما قبول زحمت فرمودید و اینکار ارزشمند رو ارایه کردید.

پایا و مانا باشی ...

سلام همیلتون گرامی. به کافه کلاسیک خوش آمدید. شادمانم از شادمانیِ شما و "زنده شدن خاطرات کودکی" برایتان. داشتم همین الان ترجمه‌ای از "سوگ سروده‌ها"ی ماریا ریلکه، شاعر پُرآوازه‌ی آلمانی‌زبان، را می‌خواندم با این مضمون که یک "اثر هنری" یا "انسان‌ساخت" را که طی نسل‌ها بالیده و مأنوس خاطراتِ آدمیان شده، می‌توان حتی در کائنات عرضه نمود:

تو را توان آن نیست که "او" را با احساسی والا متأثر سازی.

در کائناتی که "او" بدین‌سان قدرتمندانه احساس می‌شود، تنها یک تازه‌واردی.

پس به "او" چیزی عرضه کن که طی نسل‌ها بالیده تا از آنِ ما شده؛ و نزدِ دست‌ها و در چشم‌هایمان می‌زید.

به "او" از آثار (دست‌ساخته‌های) خود بگو؛ و "او" شگفت‌زده خواهد ایستاد؛

همانگونه که تو نزد طناب‌بافی در رُم ایستادی، یا نزد کوزه‌گری در نیل ... .

با سپاس مجدد از شما دون دیه گو عزیز و تشکر از نقل اشعار بسیار زیبا و  ستایش طبع هنرمندانه جنابعالی...

از کارتونهای مهمی که دنبال نسخه دوبله شون هستم یکی کارتون سینمایی پینوکیو نسخه ایتالیایی تحت عنوان un burattino di nome pinocchio 1972 می باشد که در پست های قبل تر توسط کرت اشتاینر عزیز بدان اشاره شده...این کارتون بسیار زیبا در سال 1368 از شبکه 2 سیما پخش شد و بعد از آن هیچوقت تکرار نشد.نسخه صدا اصلی آن موجود است ولی صداپیشگی سرکار خانم ناهید امیریان روح بخش مسلم آن کارتون بود. خواهشمندم اگه صدایی از آن کارتون سراغ دارید حقیر رو مطلع سازید...

کارتون دوم کارتون سینمایی هیوگو اسب آبی زنگبار است که آن هم در قالب دو قسمت 40 دقیقه ای سالیان قبل پخش شده و من فقط قسمت اول آن را بصورت دوبله دارم (البته نسخه کامل صدا اصلیش رو هم در آرشیو دارم )

ولی هنوز موفق به پیدا کردن قسمت دوم اون بصورت دوبله نشدم  :

Hugo the hippo 1975

صمیمانه از شما و کاربران دیگه که این پست رو میخونند خواهشمندم اگه صدای دوبله ای از این دو کارتون سراغ دارند اینجانب رو مسرور نمایند.


برای آمدن به چشم نقاش باید در چشم انداز بود
۱۳۹۷/۲/۱۵ عصر ۰۵:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زرد ابری, شارینگهام, مموله, پیرمرد, ادگار فروسه
زرد ابری آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 923
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۱/۲/۳۰
اعتبار: 68


تشکرها : 10271
( 8710 تشکر در 516 ارسال )
شماره ارسال: #1043
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۷/۲/۱۵ عصر ۰۵:۴۰)Hammilton نوشته شده:  

(۱۳۹۷/۲/۱۴ عصر ۰۷:۲۷)دون دیه&zwnj;گو دلاوگا نوشته شده:  

(۱۳۹۷/۲/۱۴ صبح ۱۰:۳۶)Hammilton نوشته شده:  

من تازه عضو شدم و در بدو عضویت این کارتون زیبای خاطره انگیز رو از آدرسی که داده بودید دانلود کردم.

درود و هزاران درود بر شما که واقعا بخشی از خاطرات کودکی من با این کارتون زنده شد.

همونجور که مطلع بودید نسخه دوبله جادوگر شهر اوز سالهای سال بود که فقط در انحصار صدا و سیما بود و کسی نسخه دوبله اش رو در اختیار نداشت تا اینکه شما قبول زحمت فرمودید و اینکار ارزشمند رو ارایه کردید.

پایا و مانا باشی ...

سلام همیلتون گرامی. به کافه کلاسیک خوش آمدید. شادمانم از شادمانیِ شما و "زنده شدن خاطرات کودکی" برایتان. داشتم همین الان ترجمه‌ای از "سوگ سروده‌ها"ی ماریا ریلکه، شاعر پُرآوازه‌ی آلمانی‌زبان، را می‌خواندم با این مضمون که یک "اثر هنری" یا "انسان‌ساخت" را که طی نسل‌ها بالیده و مأنوس خاطراتِ آدمیان شده، می‌توان حتی در کائنات عرضه نمود:

تو را توان آن نیست که "او" را با احساسی والا متأثر سازی.

در کائناتی که "او" بدین‌سان قدرتمندانه احساس می‌شود، تنها یک تازه‌واردی.

پس به "او" چیزی عرضه کن که طی نسل‌ها بالیده تا از آنِ ما شده؛ و نزدِ دست‌ها و در چشم‌هایمان می‌زید.

به "او" از آثار (دست‌ساخته‌های) خود بگو؛ و "او" شگفت‌زده خواهد ایستاد؛

همانگونه که تو نزد طناب‌بافی در رُم ایستادی، یا نزد کوزه‌گری در نیل ... .

با سپاس مجدد از شما دون دیه گو عزیز و تشکر از نقل اشعار بسیار زیبا و  ستایش طبع هنرمندانه جنابعالی...

از کارتونهای مهمی که دنبال نسخه دوبله شون هستم یکی کارتون سینمایی پینوکیو نسخه ایتالیایی تحت عنوان un burattino di nome pinocchio 1972 می باشد که در پست های قبل تر توسط کرت اشتاینر عزیز بدان اشاره شده...این کارتون بسیار زیبا در سال 1368 از شبکه 2 سیما پخش شد و بعد از آن هیچوقت تکرار نشد.نسخه صدا اصلی آن موجود است ولی صداپیشگی سرکار خانم ناهید امیریان روح بخش مسلم آن کارتون بود. خواهشمندم اگه صدایی از آن کارتون سراغ دارید حقیر رو مطلع سازید...

کارتون دوم کارتون سینمایی هیوگو اسب آبی زنگبار است که آن هم در قالب دو قسمت 40 دقیقه ای سالیان قبل پخش شده و من فقط قسمت اول آن را بصورت دوبله دارم (البته نسخه کامل صدا اصلیش رو هم در آرشیو دارم )

ولی هنوز موفق به پیدا کردن قسمت دوم اون بصورت دوبله نشدم  :

Hugo the hippo 1975

صمیمانه از شما و کاربران دیگه که این پست رو میخونند خواهشمندم اگه صدای دوبله ای از این دو کارتون سراغ دارند اینجانب رو مسرور نمایند.

با درود

کارتون قدیمی پینوکیو un burattino di nome pinocchio 1972 تا آنجایی که بخاطر دارم فقط یک بار پخش شد آنهم سال 1365 در برنامه ای که آقای قناد مجری آن زمان شبکه دو اگر اشتباه نکنم به نام  زباله دان تاریخ اجرا میکرد که عروسک هایی از شاه و فرح و بختیار ساخته بودند و آنها را  محاکمه میکردند و داخل زباله دان تاریخ می انداختند.البته ما بچه بودیم و فکر میکردیم این عروسک های بامزه برای شادی و خنده ما آنجا هستندو اصلا به بعد سیاسی آن توجه ای نداشتیم. بگذریم.

این کارتون و کارتون یونیکو اسب شاخدار دو کارتونی هستند که بنده هم به شدت دنبال نسخه دوبله آنها هستم و نمیدانم چرا باز پخش نشده اند.


چرا خدایی را نپرستم که مرا آفریده است و بازگشت همه به سوی اوست؟ (آیه 22 ، سوره یس)
۱۳۹۷/۲/۱۶ عصر ۰۳:۲۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : آدری لاووا, سروان رنو, Hammilton, مراد بیگ, پرنسس آنا, شارینگهام, vic_metall, مموله, کاپیتان باگواش, پیرمرد, ادگار فروسه, رابرت
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1044
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۷/۲/۱۵ عصر ۰۵:۴۰)Hammilton نوشته شده:  

... کارتون دوم، کارتون سینمایی هیوگو اسب آبی زنگبار است که آن هم در قالب دو قسمت 40 دقیقه‌ای سالیان قبل پخش شده و من فقط قسمت اول آن را بصورت دوبله دارم ... .

همیلتون گرامی، اگر امکانش بود آن بخشِ اوّلِ دوبله از کارتون "هیوگو، اسب آبی" را، که فرمودید در آرشیو دارید، در اختیار دوستان در کافه بگذارید. خود من که طالب‌اش هستم. انشالله به همّت هم‌کافه‌ای‌ها، دوبله‌های گمشده‌ی خود را نیز خواهید یافت.

-------------------------

ته یکی از فیلم‌های بتاماکس-ام، فصل دوّم از کارتون خاطره‌انگیز سرگذشت تائوتائویِ پاندا (1981) را با دوبله‌ی قدیمی داشتم. این کارتون را در کودکی خیلی دوست میداشتم و فصل اوّل و دوّم آن، که به زایش پاندای کوچک (تائوتائو) و بالیدن‌اش در جنگل تا کشته‌شدنِ مادرش به دست شکارچیان و نهایتاً به اسیری رفتنِ خودش و دوری از جنگل و دوستانِ محبوبْ میپردازد، هنوز برایم جالب و تأثیرگذار است.

کورت اشتاینر گرامی، پیش‌ترْ مقدمه‌ی خوبی بر معرفی این انیمیشنِ سینمایی نوشته‌اند که آنرا نقل میکنم و متعاقباً لینک‌های دانلودِ بخش دوبله‌ای که در اختیار داشته‌ام [از جایی که تائو مادرش را از دست میدهد، تا جایی که خودش اسیر و در بند می‌شود] را می‌آورم. با این توضیح، که صوتِ دوبله را روی فیلمِ باکیفیت‌تر گذاشته‌ام.

(۱۳۹۳/۶/۱۵ عصر ۰۱:۰۳)Kurt Steiner نوشته شده:  

درباره این انیمیشن که در آن نهایت ظرافت در تکنیک، هنر و قصه در سبکی کودکانه بکار رفته است؛ بی‌اغراق میتوان اذعان کرد علاوه بر آنکه برای کودکان به میزان بسیار زیاد مملو از احساسات است، اثری آمیخته با مفاهیم والای زندگی است تا نشان دهد، انیمیشنْ یک تکنیک و سرگرمی خالی از روح نیست، بلکه میتواند وسیله‌ای برای برانگیختن احساسات زندگی‌بخش باشد و این درس را به کودکان میدهد که تمامی حیوانات و مخلوقات که جلوه‌هایی از آفرینش‌اند دارای احساس و مملو از شور زندگی هستند. فیلم از زبان پاندا، که با صدایی محزون سرگذشت خود را تعریف میکند، شروع میشود. در سکانسی که بچه‌پاندا اسیر شکارچیان، دور شدن از جنگل زیبای خود را میبیند، هنگامی که جنگل سبز و درخت بلند سرو، پشت تپه‌ها، کوه‌ها و دریاها پنهان میشود؛ چه بسا بچه‌ها از خود میپرسند "چطور این پاندای زیبا دوباره میتواند خانه‌اش را پیدا کند؟" ... . 

.

تماشا و دانلود از آپارات




تماشا و دانلود از آی‌نت





اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۲/۱۶ عصر ۰۶:۰۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : آدری لاووا, سروان رنو, Hammilton, مراد بیگ, ال سید, زرد ابری, پرنسس آنا, شارینگهام, پیرمرد, Kurt Steiner, ادگار فروسه, رابرت
Hammilton آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 28
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۲۶
اعتبار: 8


تشکرها : 190
( 202 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1045
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

با تشکر فراوان از زرد ابری و دون دیه گو عزیز...

اطلاعات شما قطعا در مورد کارتون پینوکیو قطعا باید از من بیشتر باشه چون من خودم در سال زمان پخش این کارتون سن زیادی نداشتم ولی امیوارم که به کمک دوستان کافه بتوانیم نسخه دوبله ارزشمند این کارتون رو بدست بیاوریم.

در مورد قسمت اول اسب آبی زنگبار هم بنا به درخواست دون دیه گو عزیز  به روی چشم در اولین فرصت تبدیل و در یکی از سایت های اشتراک آپلود خواهم کرد.

برای آمدن به چشم نقاش باید در چشم انداز بود

۱۳۹۷/۲/۱۶ عصر ۰۹:۰۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دون دیه‌گو دلاوگا, زرد ابری, پرنسس آنا, بانو الیزا, مموله, ادگار فروسه
Hammilton آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 28
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۲۶
اعتبار: 8


تشکرها : 190
( 202 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1046
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

برای آمدن به چشم نقاش باید در چشم انداز بود

۱۳۹۷/۲/۲۲ عصر ۰۴:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ادگار فروسه
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1047
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۳/۱۱/۱۷ صبح ۱۲:۴۲)Kurt Steiner نوشته شده:  

..انیمیشن  The Blue Racer ــ محصول استدیو دِپِتی فِرلِنگ، DePatie-Freleng آمریکا در سال 1972 تا 1974. موضوع آن ماجراهای یک مار کوچک آبی رنگ، بنام بلو ریسر، Blue Racer است. او اگر چه میتواند بطور سریعی بخزد؛ اما هر بار تلاشش برای گرفتن یک سوسک ژاپنی - که دارای کمربند سیاه در کاراته است - شکست میخورد ....

(۱۳۹۳/۱۱/۱۳ صبح ۱۲:۳۴)Kurt Steiner نوشته شده:  

انیمیشن وزغ های تیوانا ــ.با نام اصلی  Tijuana Toads محصول استدیو دِپِتی فِرلِنگ، DePatie-Freleng آمریکا در سال 1969 تا 1971. این فیلم، شامل 17 قسمت کوتاه درباره دو قورباغه به نام های پانچو و تُرو، Toro & Panch است که در تیوانای مکزیکو سیتی زندگی میکنند ....

استودیوی انیمیشن‌سازیِ DFE ـ که مخفف نامِ مؤسسینِ خودْ "دیوید دوپاتی" و "فریتس فِرلنگ" بوده، خالقِ شماری از مشهورترین کاراکترهای کارتونی است؛ از جمله "پلنگ صورتی".

تصویر زیر: فریتز فرلنگ (راست) به همراه دیوید دوپاتی (چپ)

فرلنگ و دوپاتی

تصویر زیر: شماری از کاراکترهای خلق‌شده در استودیوی DFE

کاراکترهای کارتونی

از آرشیو فیلم‌های بتاماکس-ام، دو کارتون کلاسیک از ساخته‌های دوپاتی-فرلنگ را برگزیدم تا با دوبله‌ی جذاب و کمیابِ قدیمی تقدیم دوستان کنم (ظاهراً این کارتون‌ها با دوبله‌ی فارسی، اوّلین‌بار باشد که در اینترنت قرار می‌گیرد). |صوت دوبله را روی ویدئوهای باکیفیت‌تر سینک کرده‌ام.

بلو ریسر و تورو و پانچو

انیمیشن‌های انتخابی‌ام ـ به لحاظ تاریخ نمایش ـ نخستینْ از سری‌های مستقلِ خود هستند: از سری‌ِ هفده‌گانه‌ی کارتون‌های "بلو ریسر" (تندروـیِ آبی)، کارتون Hiss And Hers محصول 1972 را برگزیدم؛ و از سریِ هفده‌گانه‌ی "وزغ‌های تیخوانا" (تورو و پانچو) هم، کارتون Tall In The Grass محصول 1969 را. معمولاً اوّلین‌ها در هر سری، بهترین‌ها هستند. از دوبله‌ی قدیمیْ لذت ببرید ــ مخصوصاً آنجا که "سوسک ژاپنی" در کارتون اوّلی، کنایه‌ای درباره‌ی پُل رودخانه‌ی کوای دارد!

تماشا و دانلود کارتون بلو ریسر (تندروـیِ آبی) از دراپ‌باکس

تماشا و دانلود از آپارات


تماشا و دانلود کارتون وزغ‌های تیهوانا (تورو و پانچو) از دراپ‌باکس

تماشا و دانلود از آپارات



اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۲/۲۳ عصر ۱۱:۲۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : آدری لاووا, مراد بیگ, Hammilton, سروان رنو, شارینگهام, Classic, vic_metall, زرد ابری, پرنسس آنا, مکس دی وینتر, سامان امانتی, کاپیتان باگواش, پیرمرد, Kurt Steiner, پروفسور, ادگار فروسه, رابرت, کنتس پابرهنه
Hammilton آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 28
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۲۶
اعتبار: 8


تشکرها : 190
( 202 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1048
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

درود بر کاربران گرامی

دوستان کسی از کارتون بل و سباستین و یوگی و دوستان که موسسه سروش به بازار داده اطلاعاتی داره ؟

همونطور که میدونید بل و سباستین موجود شامل 35 قسمت اول بود و از آن به بعدش رو کسی تا جایی که من میدونم نداشت یعنی 17 قسمت کم داریم

موسه سروش این کارتون رو در 6 حلقه بیرون داده.........آیا همون 35 قسمت نسخه خودمونه یا کامل شده ؟

یوگی و دوستان هم که قبل از انقلاب سالهای 56 و 57 از تلویزیون ملی ایران پخش شد و در دهه 60 تکرار گردید با صداپیشگی ناصر طهماسب  بجای شخصیت یوگی بود که در چند سال اخیر مجددا توسط تورج نصر دوبله مجدد شد

حالا این نسخه سروش که در 4 حلقه است کدومه ؟


برای آمدن به چشم نقاش باید در چشم انداز بود
۱۳۹۷/۲/۲۴ عصر ۰۷:۴۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : شارینگهام, زرد ابری, سامان امانتی
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1049
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

در کودکی، هر زمان که به آستارا (شهر زادگاهِ پدرم) می‌رفتیم، یکی از خوشی‌هایم دیدنِ کارتون‌های روسی بود که با کیفیت خوب و با یک آنتن ساده از تلویزیون شوروی (جمهوری آذربایجان) قابل دریافت بود. کارتون‌هایی که افسانه‌های زیبای روسی را در بستری آرام و به دور از هیاهوی رایج در کارتون‌های غربی روایت می‌کرد.

از همان کودکی، صدایِ راویِ فارسی‌زبانِ این کارتون‌ها هم در ذهنم مانده بود. "روایتِ فارسی" و نه دوبله‌ی فارسی! چون این سری کارتون‌ها را دوبله نمی‌کردند؛ بلکه داستان‌شان را به فراخورِ درکِ کودکان، به فارسیْ ترجمه و بازنویسی کرده و روی تصویر می‌خواندند.

دیشب گشتم و در گنجینه‌ی فیلم‌های کودکی، یکی از آن‌ها را روی یک نوار ویدئوی قدیمی یافتم. صدایِ آن راوی و داستان‌گویِ مأنوس و هم ناآشنا را برداشتم و روی تصویر باکیفیت‌تری که از اینترنت گرفتم، سینک کردم.

نام این کارتون، "خوشه‌های طلایی" است (با عنوان اصلیِ روسیِ "زولاتی کالوس‌یه" Золотые колосья) ــ محصول استودیوی "سایوزمولت‌فیلم" در سال 1958 میلادی [اطلاعات فیلم در IMDb].

فیلمنامه‌ی این انیمیشن 20دقیقه‌ای را ژانّا ویتنزون بر اساس افسانه‌ای از بلاروس (روسیه‌ی سفید) و در پیوند با سروده‌هایی از روبرت راژدستْوِنسکی (+) نگاشته است؛ الکساندر فلیارکوفسکی برایش موسیقی تصنیف نموده و لئونید آریستوف و اُلگا خاداتِوا به اتفاقْ آن‌را کارگردانی کرده‌اند.

داستان: در زمان‌های قدیم دو تا بچه‌ی یتیم بودن؛ یکی "یانکا" و دوّمی "آلِسیا". روزی اسب آسیابون رو گرفتن که زمین رو شخم بزنن. هنوز شخم‌شون تموم نشده بود که آسیابون عقبِ اسب‌ش اومد. اسب‌شو گرفت و کرایه‌شو خواست. امّا بچه‌های یتیم جیب‌شون خالی بود. آسیابون عوض کرایه، خروسک رو خواست ببره. یانکا از آسیابون خواهش کرد تا آخر خرمنِ پاییز صبر کنه. اما آسیابون گوشش به این حرفا بدهکار نبود ... .

تماشا و دانلود کارتون خوشه‌های طلایی (1958) با روایتِ فارسی از دراپ‌باکس

تماشا و دانلود کارتون خوشه‌های طلایی (1958) با روایتِ فارسی از آپارات


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۳/۷ عصر ۰۴:۱۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : شارینگهام, BATMAN, مراد بیگ, Hammilton, سروان رنو, Classic, vic_metall, زرد ابری, پرنسس آنا, مکس دی وینتر, جناب سرگرد, ال سید, سامان امانتی, کاپیتان باگواش, پیرمرد, پروفسور, ادگار فروسه, رابرت, سنباد
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1050
Video پیتر و گرگ

(۱۳۹۳/۱۰/۳ عصر ۰۹:۵۲)پیرمرد نوشته شده:  

پیتر و گرگ

Peter and the wolf

Петя и Волк

شرکت سازنده کمپانی دیزنی

سال تولید 1946

مدت 15 دقیقه

این داستان یک داستان عامیانۀ روسی است که دو بار در سالهای 1938 و 1976 در شوروی سابق نیز ساخته شده است. این انیمیشن سال 1369 یا 1370 در صبحگاه نوروزی سرد، از شبکۀ دو سیما پخش شد و تنها یک راوی با صدایی دلنشین داستان را نقل می کرد. 

قصه‌های قدیمی، با دنیای رنگارنگ و خیال‌انگیزشان، هنوز گاهی پیام‌آورانِ صادقِ رویاها و آرزوهای از یاد-رفته‌ی کودکی می‌شوند. همان رویاها و آرزوهایی که لااقل برای پسربچه‌های نسلِ من، انجام اعمال قهرمانانه و شجاعانه‌ بود برای کمک به مردم یا تسخیر قلبِ شاهدُختی زیبا.

یکی از آن قصه‌هایِ با اعمال قهرمانانه، داستانِ موزیکالِ "پیتر و گرگ" بود؛ اثر سرگئی پروکُفیِف (+).

تصویر زیر: شخصیت "پیتر" در یکی از نقاشی‌های دوران کودکیِ نگارنده

نقاشی پیتر

این داستان را هم بصورت صوتی (با صدای حسن خیاط‌باشی) روی نوار-کاستِ "قصه‌گو" از انتشارات "بی‌تا" داشتم و هم کارتون-اش را که اثر والت دیزنی بود روی یک نوار ویدئویی.

نوار قصه پیتر و گرگ

ظاهراً پروکُفیف خودش پیشنهاد ساختِ انیمیشن پیتر و گرگ را به والت دیزنی داده بود. او در سال 1938 به استودیوی دیزنی در لُس‌آنجلس رفته بود و داستانِ آهنگین-اش را آنجا نواخته بود. دیزنی هم که مشتاق به ساخت این انیمیشن شده بود سرانجام آنرا [با اعمالِ تغییراتی در اصلِ داستان] در جُنگ و گلچینی از کارتون‌های موزیکال-اش با عنوان Make Mine Music به سال 1946 روانه‌ی پرده‌ی سینماها نمود.

پیتر و گرگ

پس از درگذشتِ پروکُفیف، دیزنی در اواسط دهه‌ی 1950 انیمیشن پیتر و گرگ (+) را به کارگردانیِ کلاید جرونیمی بصورت مستقل منتشر نمود؛ و چندی بعد هم، در یکی از برنامه‌های تلویزیونی‌اش، خاطره‌ی دیدار با آن آهنگساز نابغه را به یاریِ پیانیستی به نام اینگولف دال بازسازی نمود.

ملاقات بازسازی‌شده‌ی دیزنی با پروکفیف ـ در آپارات


در سال 1976، آناتولی کرانوویچ با تأثیرپذیری از روایتِ دیزنی، انیمیشن کوتاهی با تکنیک استاپ‌موشن از داستان "پیتر و گرگ" می‌سازد [اطلاعات بیشتر در سایت Animator.ru].

انیمیشن پِتیا و گرگ اثر آ. کرانوویچ در آپارات


---------------------------------------------------------

هدیه‌ی نگارنده

جست‌وجو که کردم دیدم فایل صوتی داستان "پیتر و گرگ" با صدای فریدون دائمی در سایت‌های مختلف برای دانلود وجود دارد. ولی نسخه‌ی صوتیِ "قصه‌گو" (انتشارات بی‌تا) با صدای حسن خیاط‌باشی را جایی ندیدم. هیچ اثری هم از کارتون کلاسیکِ دیزنی با صدای دلنشینِ راویِ پارسی‌گوی-اش نیافتم. بنابراین صدای آن راوی را از روی نوار ویدئویی که داشتم، روی فیلم باکیفیت‌تری که از اینترنت گرفتم سینک کردم و سپس آنرا به همراه فایل صوتی با صدای حسن خیاط‌باشی در اینترنت گذاشتم.

پیتر و گرگ- انتشارات بی تا

دانلود داستان صوتیِ پیتر و گرگ با صدای حسن خیاط‌باشی از اینجا

دانلود کارتون پیتر و گرگِ والت دیزنی با صدای راویِ پارسی‌گو از دراپ‌باکس

تماشای کارتون پیتر و گرگِ والت دیزنی با صدای راویِ پارسی‌گو در آپارات




اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۳/۱۴ عصر ۰۸:۵۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, vic_metall, Hammilton, سروان رنو, شارینگهام, Classic, BATMAN, زرد ابری, پرنسس آنا, بانو الیزا, بوچ کسیدی, جناب سرگرد, مکس دی وینتر, rahgozar_bineshan, ال سید, سامان امانتی, مموله, کاپیتان باگواش, پیرمرد, Kurt Steiner, پروفسور, ادگار فروسه, رابرت, آرلینگتون
شارینگهام آفلاین
کاپیتان کشتی چارمینگ مالی
*

ارسال ها: 310
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۵
اعتبار: 32


تشکرها : 4012
( 1968 تشکر در 275 ارسال )
شماره ارسال: #1051
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۷/۱/۲۶ عصر ۱۰:۰۶)شارینگهام نوشته شده:  

(۱۳۹۷/۱/۱۸ عصر ۰۷:۴۹)مموله نوشته شده:  

Nobody's Boy Remi (1977–1978)

با سلام خدمت دوستان عزیز  نسخه ای که مادر دهه 60 دیدیم خلاصه از ای سریال است که احتمالا در حدو 50 قسمت است آیا لینکی از نسخه اصلی این سریال در اینترنت موجود است

سلام و درود به همه ی دوستان و عرض تشکر و خسته نباشید به رفیق شفیق ما؛

دون دیه گو

بنده نسخه ای از کارتون  رمی را در آرشیو شخصی خودم دارم البته با کیفیت کپچر شده، همانی که در نوروز سال 1370از شبکه ی یک پخش شد.

در یوتیوب تمام  50 قسمت رمی با زبان اصلی یافت می شود. ولی به درد سینک نمی خورد. چون ما فقط یک نسخه ی تقریباً یک ساعته داریم و یوتیوب 50 قسمت 40 دقیقه ای. بنابراین باید به همین نسخه ی خلاصه شده بسنده کنیم.

ان شا الله هر وقت مجال آپلود یافتم،آن را به شما عزیزان تقدیم خواهم کرد.

پس تا فرصتی دیگر؛ درود و دو صد بدرود

[/quote]

با عرض سلام مجدد:cheshmak:

بالاخره بعد از 110 روز shrmmm!اینجانب مجال یافتم که کارتون به یادماندنی رمی را آپلود کنم.

متاسفانه نتوانستم مثل دوست هنرمندم دون دیه گو دلاوگا پنجره ی دانلودش را آماده  بگذارم.:huh:

بنابراین شما عزیزان ،ابتدا باید  به سایت نماشا مراجعه کنید و سپس در قسمت جستجو بنویسید:

کارتون قدیمی و خاطره انگیز "رمی"

امیدوارم که موردپسند شما دوستان قرار گیرد.:heart:


اونی که گفته "زندگی خالی از لذت و خوشحالی نیست."دروغ نگفته!
۱۳۹۷/۵/۱۲ صبح ۱۲:۳۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, مراد بیگ, ال سید, آدری لاووا, پرنسس آنا, مکس دی وینتر, دون دیه‌گو دلاوگا, جیمز باند, سامان امانتی, مموله, پیرمرد, Classic
Emiliano آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 196
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۷/۵/۲۴
اعتبار: 20


تشکرها : 997
( 1698 تشکر در 185 ارسال )
شماره ارسال: #1052
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

با سلام به همه ی دوستان قدیم و جدید و تشکر فراوون؛ بخاطر، این همه تلاش بی وقفه، اول می خواستم برای پست زیر، تاپیک جدید بزنم؛ اما، انجمن اجازه نمی داد. بهترین جا رو اینجا دیدم.

از دوستان، کسی اگه لطف کنه اطلاعات، عکس، ویدئو یا فایل صوتی از موارد زیر با دوستان به اشتراک بذاره، ممنون می شم. این فهرست قدمتی حدود 20 ساله داره و به تدریج کامل شده:


الف) لیست سیاه (برنامه های کودک کشف نشده)

1.    بچه های "تیک" ("تیم یابنده ی کارتون ها") از اواخر سال 1382 و در فورم های مختلفی (به ترتیب: "گفتمان"، "گزاره"، "مای ایمی"، "گفتگو"، "غروب"، "ایران دابینگ"، "انیمی پردایس"، "دیدار"، "کودکی"، "کودکی، نوجوانی" و "کافه کلاسیک") و یکی، دو وبلاگ شخصی و به کمک دوستانی، که در زیر اسامی شون می یاد، نام اریجینال و عکس های مختلف بیش از 2300 برنامه ی کودک خارجی و داخلی، شامل کارتون، عروسکی و رئال، رو به طور رایگان در دنیای اینترنت گذاشته ن. اسامی و عکس ها تماماً دست اول بودند، نه عکس های دستِ هزارُم و تکراری ای که حدود چهارده، پونزده ساله دست همه چرخیده!
2.    ما دنبال چی هستیم؟ 1. اسامی اریجینال و در نتیجه عکس از برنامه هایی هستیم که طی این ده، یازده سالی، که از زمان تشکیل گروه می گذره، با وجود جستجوهای فراوون، هنوز پیدا نشده ن؛ به عبارتی، کشف نشده ها (تحت عنوان "لیست سیاه"). 2. نیمه کشف شده ها (تحت عنوان "لیست خاکستری")؛ که، باز خود این لیست 3 بخش داره و شرح کامل اون در زیر می یاد. 3. تکمیل عکس های پیدا شده یا همون آرشیو (تحت عنوان "لیست سفید").
1.    نبودن نام و سؤال از برنامه ای در لیست اول، موسوم به "لیست سیاه"، 99 درصد به معنای پیدا شدن نام و عکس از اون برنامه ست. یک درصد هم باقی گذاشتیم برای از قلم افتاده ها. شما، دوست تازه وارد، هم می تونید با طرح سؤالاتتون یا توضیح بیشتر آیتم های این لیست، اونو کامل تر کنید. گاهی تو سؤالا، سرنخ های مفیدی برای کشف برنامه ها پیدا می شه. بزرگترین هدف "تیک"، یافتن نام اریجینال کارتون هاست. وقتی نام اریجینال پیدا بشه، در 99 درصد موارد، خیلی راحت سایر اطلاعات؛ از جمله، عکس، فایل صوتی و فایل تصویری هم پیدا می شه؛ پس، نام از همه مهم تره.
3.    اگه جلوی سؤالی ننوشته ام اون سؤال از کیه، معنیش اینه که از خودم، "امیر"،ه.
4.    مِلاک جمع آوری آرشیو از کارتون ها، فقط و فقط برنامه های پخش شده از دو شبکه ی تلویزیونیه؛ که، عمومی بودن و همه مون باهاشون "خاطرات مشترک" داریم: 1. شبکه ی 1. 2. شبکه ی 2 (یا شبکه ی کودک و خانواده). در آرشیو ما این کارتون ها جایی ندارن: کارتون ها و برنامه های قبل از 1357، کارتون ها و برنامه های شبکه های دیگه ی داخلی و خارجی؛ حتا، "شبکه ی پویا" ("انیمیشن")، شبکه های استانی، شبکه های ویدئویی (دی وی دی های مختلف شرکت های صوتی و تصویری)، جشنواره ها، تبلیغات تلویزیونی، برنامه هایی که خبرشون در جراید یا اخبار اینترنتی چاپ و گذاشته شده، برنامه هایی که در باکسی به جز باکس کودک داده شده ن (سریال های "آدم بزرگا")، برنامه هایی که فقط تریلر اون ها پخش شده و خودشون داده نشده ن، فیلم های انیمیشنی که فقط تو سینما داده شده و نه تلویزیون و مواردی از این دست. ضمناً برنامه هایی که از تاریخ 01/01/1392 به بعد هم پخش می شن، تو این فهرست نمی یان؛ چون، هم به شخصه حوصله ی دنبال کردن کارها رو ندارم، هم این که دنیای کارتون ها تمومی نداره و بالأخره باید یه پایانی قراردادی براش در نظر بگیریم.
5.    بیشتر انجمن هایی، که در شماره ی 1 ذکر شدن، یا خیلی وقته دود شده ن و دیگه فعال نیستن، یا این که هستن و ما دیگه در اونجاها فعالیت نمی کنیم. فعلاً فقط و فقط اینجا هستیم.
6.    ذکر اسامی، سؤالات، توضیحات و استفاده از عکس ها و لینک ها با ذکر منبع مجازه. به حقوق همدیگه احترام بذاریم.




1: لیست سیاه کارتون (دوبعدی، سه بعدی، رایانه ای، طلقی، کاغذی، سل انیمیشن، اتود، فتو انیمیشن، پیکسلیشن، کلاژ، کپشن، کات اوت، روتوسکوپی، داینامیشن، کپچر موشن) خارجی شبکه ی یک:


1.    کارتونی تک قسمتی و چینی از دو پهلوون چینی نیرومند، که یکی شون می بایست فرمانده ی سپاه می شد. پیرمردی مسابقه ای بین این دو برگزار می کرد و خودش هم داور می شد. پیرمرد اول گفت اون دو سنگی رو پرتاب کنن و هر دو تونستن این کار رو انجام بدن. بعد داور، به هر کدوم پرِ پرنده ای داد و ازشون خواست اونو به طرف دیگه ی دیوار بندازن. اون ها که سگ به اون سنگینی رو با زور بازو تونسته بودن پرت کنن، از پرت کردن پَر به اون سَبُکی عاجز بودن. یکی شون دائم به زورِ بازوش تکیه می کرد و موفق نشد؛ اما، یکی شون به عقلش رجوع کرد و فهمید با فوت ساده ای، می تونه برنده باشه. زمانی که پَر به اون سمت دیوار می رفت، بچه ها تو کوچه ها می دویدن و آواز چینی می خوندن: لَه لی لَه لَه! سبک حرکت کاراکترای این انیمیشن خیلی آروم و با موج همراه بود؛ شبیه به، کارتون "بچه گوزن". (سؤال من، "حمید" و "امین الشریعه".)
2.    انیمیشنی از آدمک عابر سبز رنگ چراغ راهنمایی؛ که، هر بار از چراغ بیرون می یومد، راه می رفت و ماجراهایی براش اتفاق می افتاد. گرافیکش تو مایه های "تیلز، بلای جان گربه ها" بود. ضمناً، اون موقع که ایران این کارتون رو می داد، چراغ های عابر سبز دایره ای معمولی بودن و از این آدمک ها نداشتن و بعداً اومدن. (سؤال من، "افشین" و "صحرا".)
3.    "پیت جهانگرد": "پیت" شبیه"غوغا در جزیره ی متروک" ("رابینسون کروزوئه"ی مسخره) و عینکی بود؛ اما، لاغرتر و قدبلندتر. یه بار "پیت" زیر آب می رفت و با اسب دریایی ای دوست می شد که سروکله ی کوسه ای پیدا می شد. دهه ی 60.
4.    انیمیشن لهستانی و اپیسودیک با داستان های مستقل؛ که، تو یه قسمتش کاراکتراش پسری بود به همراه گوسفند و یه حیوون دیگه، که این سه سوار سه چرخه می شدن. دهه ی 60. (سؤال "رامین".)
5.    Jaise Ko Taisa یا Tit For Tat: انیمیشن هندی و ساخته ی Madhab Kunte و داستان معروف روباه و لک لک و قصه ی همیشگی غذا خوردن از بشقاب و کوزه. تو این ورژن پوزه ی روباهه توی کوزه گیر می کرد. (سؤال "رامین".)
6.    Darpok Ki Dosti یا Coward’s Friendship: انیمیشن هندی محصول 1982 و ساخته ی Prakash Jha. داستان روباهی که ببری رو گول می زنه که برن، به مزرعه ای حمله کنن و مرد روستایی مزرعه دار با بلوف، ببر رو می ترسونه. روباهه برای دلگرم کردن ببره، دُم خودش رو به دُم ببره می بنده تا با هم برن به مزرعه و سراغ کشاورزه؛ اما، این بار هم کشاورزه خودشو نمی بازه و به روباهه می گه متشکرم که ببر رو واسه م آوردی و دوباره ببره می ترسه و در می ره. روباه هم که دُمش به دُم ببره وصله، از بس به این طرف و اون طرف می خوره، تلف می شه. (سؤال "رامین".)
7.    "خرگوش فهمیده": کارتونی تک قمستی و احتمالاً مجاری (؟) از قصه ی معروف شیری که هر بار یه حیوون جنگل رو می خورد و خرگوشی که اونو بُرد کنار چاه و بهش گفت این اجازه نمی ده من بیام پیش تو، تو منو بخوری. بعد شیره به عکس خودش تو چاه حمله کرد و حیوونا از دستش راحت شدن. دهه ی 60.
8.    "تراموای شماره ی 99" (؟): تک قسمتی و کوتاه. ساخت اروپای شرقی. تراموایی قدیمی، کند، پیر و سبز رنگ که سبیل و قیافه ی خسته ای داشت و موقع حرکت این طور به نظر می رسید که کوپه هاش از هم جدا می شن. ترامواهای جدید؛ مثل، ترن های ت. ژ. و فرانسه با سرعت کار می کردن و یکی شون سربه سرش این قدیمیه می ذاشت و پشت سرش بوق می زد یا با چنگک مسافراشو می قاپید! اما شبی تراموای 99 به ایستگاه برگشت و دید همه ی ترامواها دو طرف ایستاده ن و پروژکتورها روشن شدن و این انگار سان می دید. ترامواها حلقه ی گلی گردنش انداختن و بازنشسته ش کردن. بعد از بازنشستگی غصه دار شد؛ اما، بچه ها سراغش اومدن و رفتن شهر بازی و تراموا چرخ و فلکشون شد و سوارش شدن. (سؤال "پرشیانا"، "بهرام"، "رامین" و "افشین".)
9.    کارتونی تک قسمتی از شهری که همه ی مردمش راستگو بودن. اون ها برای شام و نهار کنار دستگاه همبرگری صف می بستن و می گفتن: "من دریافت نکرده م." و دستگاه به هر کدوم ساندویچی می داد. تا این که دروغگویی از فضا اومد و به اونا دروغ گفتنو یاد داد. دستگاه هم اوایل ارور می داد؛ اما، آخر سر ترکید. (سؤال "سجاد" و "بهرام".)
10.    "نقشه ی سیاه": کارتونی تک قسمتی، بلند، سیاسی و بی سر و ته از ژنرال چهارستاره ی امریکایی با عینک تک چشمی و صدای "پرویز ربیعی"داخل زیردریایی بود و دختر و پسر جوونی رو داخل موشکی می فرستاد. رؤسای اون کشورایی که زیردریاییه ممکن بود بینشون جنگ راه بندازه، یکی شبیه "نیکسون" بود و اون یکی شبیه "برژنف" و تو یه صحنه با نگرانی داشتن با هم تلفنی حرف می زدن. بیشتر درمورد جاسوس بازی بود و سگ و گربه ای هم تو این کارتون بودن که اسم سگه "سگ" و اسم گربهه "گربه" بود! دهه ی 60. (سؤال "بهرام"، "رامین" و "محمود".)
11.    انیمیشنی به احتمال زیاد محصول انگلستان از مردی که کل دنیا رو می گرده تا ققنوسی به دست بیاره. این کار انجام می شه و مرد از ققنوس محافظت می کنه و اونو به نمایش می ذاره؛ اما، در پایان ققنوس آتیش می گیره و خاکستر می شه. این کارتون، محیطی بسیار خلوت و بک گراندی سفید در کل کارتون داشت. اواخر دهه ی 60. (سؤال "محمود".)
12.    "میا و دوستان": ژاپنی. گربه ای کوچولو با دوستان گربه و سگش! که صاحبشون براشون خونه درست می کرد و میا کلی از دوستان گربه و سگ کوچولوشو تو اون کلبه می آورد و صاحبشو عصبانی می کرد. سبک نقاشی ها ساده و کودکانه و شبیه به "گربه ی ماجراجو" بود. بهار 1384.
13.    "کاستا": کارتون ترکی (؟) از دو برادر لاغر با الاغ خاکستری شون که می خواستن پول دربیارن. ظاهر شخصیت ها شرقی و لباساشون شبیه تُرک ها و لبنانی ها بود. الاغه هم شبیه الاغ "بامزی، قوی ترین خرس جهان" بود. ساعت 6 صبح تابستان 1384. (سؤال من و "بهرام".)
14.    "آتش نشان ها": چند سگ لاغر آتش نشان. یکی از اون ها خانوم بود و گردنبندی با آرم "رپ" داشت و این گردنبند دائم سانسور می شد. تابستان 1385.


2: لیست سیاه کارتون (دوبعدی، سه بعدی، رایانه ای، طلقی، کاغذی، سل انیمیشن، اتود، فتو انیمیشن، پیکسلیشن، کلاژ، کپشن، کات اوت، روتوسکوپی، داینامیشن، کپچر موشن) خارجی شبکه ی دو:


15.    "تکنیک های نقاشی": آموزش نقاشی توسط سه قلم موی سه بُعدی. یکی بلوند و زن بود، یکی مشکی و مرد و یکی قلم موی دیواری و کثیف. پاییز 1384.
16.    تعدادی میوه و سبزی های مختلف؛ مثل، هویج و بادمجون و خیار و ... که یه میوه ی "بدمن" با اونا سر لجبازی داشت. سبک کارش بسیار شبیه به "گربه سگ" بود. تابستان 1388.


3: لیست سیاه عروسکی (دستکشی، انگشتی، خمیری، استاپ موشن، پینی، تنپوش، سایه بازی، بونراکو، میله ای (باتومی)) خارجی شبکه ی یک:


17.    "پرسی باربَر": مجموعه ای به صورت عروسک سایه بازی (Shadow puppet) در مورد یه باربَرِ ایستگاه راه آهن خیلی قدیمی؛ که، معمولاً یه قطار بیشتر در روز به اونجا نمی یومد. "پرسی" کلاهی به سبک باربرهای ایستگاه های راه آهن به سر داشت و دوبلورش "تورج نصر" (؟) بود. عروسک ها هم به صورت سیلوئت (سایه مانند) و سیاه رنگ بودن. (سؤال "بابک" و "فروغ".)
18.    "باغ وحش مومی": خمیری و موزیکال. اولش حیوونا و درخت ها از خمیرهای رنگی درست می شدن و میمونی قهوه ای با صورت سفید و دستای خیلی دراز هم بود که در طول قصه این و بقیه ی کاراکترها مدام تبدیل به گلوله ی خمیر می شدن و دوباره به شکل اولشون درمی یومدن. طوطی و فیلی هم بودن. دهه ی 60. (سؤال "بابک".)
19.    عروسکی ای تک قسمتی از داستان بندبازی چینی با صدای "تورج نصر" که اوایل تو کارش خیلی موفق بود؛ اما، به خودش و هنرش مغرور می شد. کم کم چاق و در نتیجه از کار بی کار می شد. سکانس آخر، در حالی که پشیمون شده بود، به دوربین نگاه می کرد و راوی هم نتیجه گیری اخلاقی می کرد. اواخر دهه ی 60. (سؤال من و "حمید".)
20.    "کوهستان کاج" ("کوهستان بلوط"؟): سریال چند قسمتی عروسکی و روسی (؟)؛ که، مثل خیلی از کارهای روسی روباه، خرس، سمور و خرگوشی درش بودن. خرسه گریزلی (خرس قهوه ای، بزرگ هیکل و ریزچشم) بود. صدای بامزه ای هم داشت. خیلی هم خرابکار و تنبل بود. اسمش هم بود "بوچ". یه قسمتش شبیه به داستان "جیک جیک مستون" بود و در انتهای قصه، وقتی خرسه تو برف و بارون می موند، می گفت: "من بوچ سرگردانم". کلاً قصه حول و حوش ندونم کاری های این خرس می گذشت. (سؤال "محمود".)
21.    "خرس کوچولوی موآبی": ("خرس موفرفری آبی"؟) تک قسمتی و محصول ژاپن یا لهستان (؟). خرس آبی رنگی شبیه به Colargol ("خرس کوچولو I") با صدای "ناهید امیریان" که از رنگ پوستش ناراضی بود و از قنادی خواست روش پودر قند بپاشه تا سفید شه؛ اما، زنبورا روش ریختن و تموم قندا رو خوردن. خرسه بعدش به خودش رنگ قهوه ای زد؛ اما، چون شبیه خرس های واقعی شده بود، همه ازش می ترسیدن. در نهایت، به همون رنگ آبی خودش راضی شد. یه بُز هم بود که عاشق گل بود و حتا صابونی رو که بوی گل می داد، می خورد! بزه می خوند: "تابستونه، تابستونه/ همه جا سبزه فراوونه/ چه مزه ای داره علف/ چه مزه ای داره گُلا." دهه ی 60. (سؤال من، "بهرام" و "هایدی".)
22.    دو قلم موی ظریف زن و مرد؛ که، زنه بلوند بود. این دو با هم ازدواج کردن و بچه شون از خط هایی که اون دو کشیدن، به وجود اومد. یه پاک کن بدجنس هم بود که مُدام کرم می ریخت. یه بُرس نقاشی ساختمونی هم بود که بدجنس، بداخلاق، زشت و دماغ گنده بود. قلم موها گاهی مثل هلی کوپتر با موهاشون پرواز و از دست بُرسه فرار می کردن. یه صحنه قلم موی مرد، روی دماغ بُرسه وزنه ای از نوع پابند زندونیا کِشید. (سؤال "بهرام".)
23.    استاپ موشن از پسری که فقط می خواست شیرینی بخوره و از نمک بدش می یومد. یه بار غذاشو انداخت دور و رفت تو رؤیا که توی اون همه چی از شیرینی ساخته شده بود. (یا دست به هرچی می زد، شیرینی می شد؟) آخر سر، برمی گشت به واقعیت و تصمیم می گرفت غذاشو بخوره. (سؤال "رامین".)


4: لیست سیاه عروسکی (دستکشی، انگشتی، خمیری، استاپ موشن، پینی، تنپوش، سایه بازی، بونراکو، میله ای (باتومی)) خارجی شبکه ی دو:

خوشبختانه در حال حاضر موردی موجود نیست.


5: لیست سیاه رئال (فیلم کوتاه، داستانی، سینمایی، تله فیلم، سریال، جُنگ، مجله ی تصویری، پلاتو، تله تئاتر، ترکیبی (تلفیقی)، آموزشی، مستند، مناسبتی) خارجی شبکه ی یک:

24.    فیلمی از بلوک شرق، و به احتمال زیاد از چک و اسلواکی سابق (؟) و درباره ی خونواده ی روستایی با 4 بچه. مادر خونواده می ره سفر به استرالیا برای کار و همچنین به دنبال ارث و میراث پدری. کارهای خونه و نگهداری از خواهر و برادرها هم می افته گردن دختر بزرگ خونواده. این فیلم به صورت سریالی از برنامه ی کودک داده شد. دهه ی 60. (سؤال "ایدو".)
25.    "در این دنیای شگفت انگیز": مستندی علمی و آموزشی و شبیه به "می خواهم همه چیز را بدانم" ("گردوی دانش")؛ که، ابتدای این برنامه هم انیمیشن بود. در تیتراژ، زنبوری با صدای "ناهید امیریان" پس از چندین بار گردش به دُور کُره ی زمین و شیرجه به درون اقیانوس ها و پرواز بر فراز کوه ها و قله ها از بیننده ها دعوت می کرد در آن برنامه همراه او شوند. این تیتراژ انیمیشنی با ضرباهنگ تند و پُرشتابی ساخته شده بود. سایر بخش های این برنامه، مستند و رئال و راوی آن هم "ناصر ممدوح" بود.
26.    "سرها و دُم ها" (Heads And Tails): محصول دهه ی 70 میلادی "بی بی سی" و با صدای "ژرژ پطروسی" و به صورت شعرگونه و به نوعی "راز بقا"ی کودکانه بود. (سؤال "بابک".)
27.    فیلمی شبیه "توبی تایلر" با رنگ های شاد از برادر و خواهری (پسر و مادری؟) که توی سیرک کار می کردن. یه قسمت شپشی رفت توی لباس دختره (خانومه؟) و کلی مصیبت به بار آورد. ساخت دهه ی 80 یا 90 میلادی و احتمالاً محصول آلمان یا اسکاندویناوی. (سؤال "سیما".)
28.    فیلم کوتاهی از شونه ی تخم مرغی که یکی از تخم ها تو همون کارخونه، باز و تبدیل به جوجه می شد و سفری ادیسه وار رو شروع می کرد. اوایل دهه ی 70.
29.    "خانه ی جدید": فیلم سینمایی از دخترکی کم حرف، زیبا و ریزنقش به نام "کاترین"، که شبیه "الینا" بود؛ یا اگه بخوام شبیه ترشو بگم، "میشل" (Reiko Aylesworth) در سریال "24" کُپ خودش بود. پدر و مادر کاترین از هم جدا می شدن و اون با پدرش زندگی می کرد؛ اما، پدر برای کاری مجبور شد به خارج بره و کاترین رو به اقامتگاه بچه ها می برد. در اونجا خونواده ی پولداری از کاترین خوششون اومد و به فرزندخوندگی قبولش کردن؛ اما، پسر و دختر خونواده از اون خوششون نمی یومد. یه بار هم تو مدرسه انگشتر یکی از بچه ها گم شد و گردن کاترین انداختن. دهه ی 70.
30.    فیلم پاکستانی سیاه و سفیدی درباره ی پسری سبزه که بادبادک درست می کرد و توی مسابقه ی پرواز بادبادک ها در روز فطر اول می شد. دهه ی 70.
31.    "سوت کوچک نقره ای": تله فیلمی انگلیسی که فضایی مه آلود داشت و کوچه هایی باریک و تاریک که رو بندها رخت پهن می کردن. جریان فیلم تو اسکله ای اتفاق می افتاد. پدر دختربچه ای ایرلندی قبل از مرگش، به دختره سوتی کوچیک و نقره ای می ده و به اعتقاد دختر، اون سوت جادویی بوده. دخترک کلی کار کرد تا برای مادرش دامن پشمی دست دومی بخره و توی دوخت دامن حواله ای پنج پوندی پیدا کرد. (سؤال "نگین شوکتیان" و "بابک".)
32.    "خانواده ی ما": مجاری. موزیکال و طنز. به سبک فیلمای صامت قدیمی؛ اما، به صورت رنگی. پدری چاق و سیبیلو، مادری شلخته و ساده، دختری بلا و داداشی اوسکول. تیتراژشو "ناهید امیریان" می گفت. یکی از عواملش Hap Magda بود که از عوامل "شهر گربه ها" هم بود. زمستان 1385.
33.    فیلمی روسی (شوروی سابق) از پدری که دائم تو اداره بود و همسر و بچه ش موقع تعطیل شدن اداره می یومدن پیشش. دختر بچه ی همکار پدر هم هر روز آخر وقت می یومد اداره، با مینی ژوپ و جوراب شلواری. (سؤال "سیما".)


6: لیست سیاه رئال (فیلم کوتاه، داستانی، سینمایی، تله فیلم، سریال، جُنگ، مجله ی تصویری، پلاتو، تله تئاتر، ترکیبی (تلفیقی)، آموزشی، مستند، مناسبتی) خارجی شبکه ی دو:

34.    "... (؟) به شهر می رود": فیلمی چینی، کوتاه و تک قسمتی از پسرکی روستایی که برای تهیه ی دارو برای خواهرش با گاری به شهر می رفت و اتفاقاتی واسه ش می افتاد. دهه ی 60. (سؤال "رامین".)
35.    "کارآگاهان کوچک (I)": سریال آلمانی یا سوئدی (؟) که دختر و پسری فضولی یا به قول خودشون "کارآگاهی"! می کردن. یه قسمتش توی گلخونه ای می گذشت. "مژگان عظیمی" دوبلور یکی از بچه ها بود. جمعه های زمستان 1384. (سؤال من و "اسمم".)


7: لیست سیاه کارتون (دوبعدی، سه بعدی، رایانه ای، طلقی، کاغذی، سل انیمیشن، اتود، فتو انیمیشن، پیکسلیشن، کلاژ، کپشن، کات اوت، روتوسکوپی، داینامیشن، کپچر موشن) داخلی شبکه ی یک:


36.    تیتراژ برنامه ی کودک قبل از "بگ بگ بگ بگ بگ"، که دختری با چشای رنگی و موهای فرفری و بلوند با آبرنگ داشت نقاشی می کشید: چمن، برکه و سه بچه اردک. موقع رنگ کردن؛ اما، برای رنگ کردن آب برکه به رنگ آبی، رنگی نداشت؛ برای همین، گوشه ی چشماش قطره ی اشکی جمع می شد (در این لحظه دوربین زوم می کرد روی صورت و بعدش هم اون قطره ی اشک) و این قطره می افتاد روی کاغذ و برکه پُر آب می شد. در این لحظه سه بچه اردک هم خوشحال تو آب ها می پریدن و با هم می گفتن: "پَه! پَه!".
37.    "الفبا": آموزش الفبای فارسی که هر بار تموم حروف الفبا نوشته می شد و هر دفعه که نوبت یکی شون می شد، اون حرف هی جلو و عقب می رفت و عشوه می یومد! بعد آقایی با صدای بم مثلاً می گفت: "ب مثل باران. با، ران. ب، اسمش ب، صداش /بْ/." و این جمله شو دو بار تکرار می کرد. بعد بارون می یومد و اون حرف تطابقی ظاهری با مثالش هم داشت تا بهتر یاد بیننده بمونه. (سؤال من و "سَم".)
38.    "نقاشی های مداد آبی": کارگردان: "بهروز یغماییان". تو تیتراژ اولش مدادی با صدای تیز و خاصی با دُور تند و سرعت مضاعف می گفت: "سلام بچه های عزیز، از پای تلویزیون تکون نخورید. الآن برنامه ی من شروع می شه. اسم برنامه ی من: نقاشی های مداد آبی." بعد، مداد رنگی ها با صدای زایلفون از بالا به پایین می افتادن. بعد اون قدر می چرخیدن و وور وور صدا می کردن تا دست آخر شکل یا نوشته ای رو درست می کردن. شکل ها از پسری چشم درشت با خروس تپلش بود. البته، شکل اولش به صورت سیاه و سایه ای نشون داده می شد تا بیننده حدس بزنه چیه و بعدش رنگی می شد. نوشته ها هم یا بیشتر مربوط به نوروز بود؛ مثل، "نوروزتان پیروز"، "عیدتان مبارک"، "هر روزتان نوروز باد/ نوروزتان پیروز باد" و از این دست، یا این اواخر پیام بهداشتی می داد؛ مثل، دوش گرفتن، مسواک زدن و تمیز بودن؛ مثلاً این که، پسره تو وان با چرتکه ای پشت خودشو تمیز می کرد یا یه چوب رو اره می کرد. نوروزهای دهه ی 60.
39.    فتو انیمیشنی (پیکسلیشنی) که راوی هم داشت و می گفت: "سارا همیشه ناخناش رو کوتاه می کنه." بعد با تصاویر خیلی مسخره ای نشون می داد که "سارا" چه دختر نظیف و محبوبیه. هر سال تابستون چندین مرتبه نشونش می داد. یکی دیگه از قصه هاش، داستان "کوکب خانم" کلاس دوم دبستان بود. ضمناً با "سارا به کلاس اول می رود"؛ که، دهه ی 80 می دادنش، زمین تا آسمون فرق داشت و کمی شبیه به "تمیز باش، عزیز باش" بود؛ اما، با اون هم فرق داشت. سال 1366 یا 1367. (سؤال "محمود".)
40.    "تقی آقا بزرگه، تقی آقا کوچیکه": آموزشی. اسم پدر و پسر هر دو "تقی" بود! یه بار به پیک نیک می رفتن و "تقی آقا کوچیکه" با همون دستمالی که مگس می کُشت، چشماشو پاک کرد و دایی شد !  . تیتراژش اسپلیت اسکرینی بود. دهه ی 60.
41.    شعری درباره ی اتحاد از "ناصر کشاورز"؛ که، 5 انگشت دستی رو نشون می داد. هر کدوم از انگشتا، اعضای خونواده ای بودن: انگشت شست، پدر بود. انگشت اشاره، مادر، بقیه ی انگشت ها هم خواهر و برادر. معرفی و داستانش رو راوی مردی با صدای بمی با شعری رو از "وحید نیکخواه آزاد" می خوند: "مانند دست است/ هر خانواده/ هر کس یک انگشت/ در خانواده/ بابا در این جا/ انگشت شست است/ او که نخستین/ انگشت دست است/ انگشت بعدی/ یعنی نشانه/ او مادر ماست/ بانوی خانه/ انگشت بعدی/ یعنی برادر/ اینجا نشسته/ پهلوی مادر/ پس این یکی کیست؟/ انگشت دیگر/ آری درست است/ او هست خواهر/ من هستم آخر/ انگشت کوچک/ انگشت ها را/ دیدی تو تک تک." میون این انگشتا اختلاف پیدا می شد و از همدیگه جدا می شدن. بعد دشمن مشترکی پیدا می کردن و با هم جمع و تبدیل به مشت می شدن و دشمنو نابود و لِه می کردن. اینجا بود که می خوندن: "ما پنج انگشت/ هستیم با هم/ با هم شریکیم/ در شادی و غم/ گرچه جداییم/ ما پنج انگشت/ چون جمع گردیم/ هستیم یک مشت." و باز همین جا بود که همه ی انگشت ها بدجور جَوگیر می شدن و همه با هم این تیکه رو به صورت جُدا جُدا و با داد و فریاد می خوندن: "هستیم یک مشت" و بعد هم دست به شکل مُشتی در می یومد، شعار می داد و کارتون و سرود تموم می شد. دهه ی 60. (سؤال من، "رامین"، "سَم" و "بابک".)
42.    "ماه مال همه است" (؟): تک قسمتی. شاهی بود که وقتی به آسمون نگاه می کرد و راه می رفت، می دید که ماه هم با اون راه می ره. وقتی وای می ستاد، ماه هم وای می ستاد. برای همین شاه فکر کرد ماه مال اونه و دستور داد هر کس که به ماه نگاه کنه، باید به اون مالیات بده. سربازی شاه به زور از مردم مالیات می گرفتن و هر کی هم که به ماه نگاه می کرد و پولی نداشت یا به فلک بسته می شد یا می رفت زندون. آخرش وزیر گفت همه ی زندون ها پُر شده؛ ولی، مردم باز هم به ماه نگاه می کنن. شاه هم دستور داد همه رو فلک کنن. وزیر هم گفت سربازا مردم رو فلک می کنن؛ ولی، اونا باز هم به ماه نگاه می کنن. (سؤال من و "سعید".)
43.    تک قسمتی، موزیکال و بی کلامی در مورد فلسطین. یه قسمتش سربازی اسراییلی تبدیل به مار و بعد دختری عرب می شد و رقص شکم انجام می داد! این صحنه در نمایش های بعدی حذف شد. دهه ی 70.
44.    تک قسمتی و قصه ی پسربچه ای جنوبی و سبزه که آرزو می کرد مثل ماه سفید بشه و دائم عکس ماه رو تو دریا یا حوض می دید. زمستان 1384.
45.    "افسانه ی حاکم شرور": دو قسمتی. راوی: "ایرج رضایی"، کارگردان: "کیانوش عابدی"، تهیه کننده و انیماتور: "محمدرضا عابدی"، کاری از "نانو کارتون". پاییز 1386. (سؤال من و "اسمم".)


8: لیست سیاه کارتون (دوبعدی، سه بعدی، رایانه ای، طلقی، کاغذی، سل انیمیشن، اتود، فتو انیمیشن، پیکسلیشن، کلاژ، کپشن، کات اوت، روتوسکوپی، داینامیشن، کپچر موشن) داخلی شبکه ی دو:


46.    "مملی و سکه های تنوری": شبیه "سه تا بچه". داستان های جداگونه ای که راوی هم داشت. یکی از اپیسودهاش جریان معروف پسر نازپرورده ای بود که مامانش بهش سکه ای می داد تا کار نکنه، خسته شه. شب که برمی گشت، باباهه سکه رو تو آتیش می نداخت و بقیه شو هم که می دونید. یه بار هم جریان معروف پیرمرد و پسربچه و الاغ و حرف مردم بود که تمومی نداشت. داستان دیگه ش قضیه ی مرد طماعی بود که پسر بچه ای رو پیدا می کرد و شب پیش خودش نگهش می داشت تا از باباش مژدگانی بیشتری بگیره؛ اما، باباهه گفت من می خواستم این شب بیرون نباشه و یارو تیر می خورد! نقاش: "بهمن عبدی". دهه ی 60. (سؤال من و "بابک".)


9: لیست سیاه عروسکی (دستکشی، انگشتی، خمیری، استاپ موشن، پینی، تنپوش، سایه بازی، بونراکو، میله ای (باتومی)) داخلی شبکه ی یک:


47.    "قصه ی آتش به سر" (؟): جُنگی که اولش سایه ی خروس دیده و صدای "ریو ریو ره ره ریو" ("قیو قیو ره ره قیو")ی زنبورکی شنیده می شد. خورشید خانومی با ابروهای قجری هم بود که سرشو آروم به یه طرف کج می کرد. شخصیت معروفش "آتیش به سر" بود. "آتیش به سر" پرنده ی سیاه و بدجنس و مغروری بود که دود از سرش بلند می شد و از تاجش به سمت حیوون های دیگه آتیش پرت می کرد. اون اومد و شهر "مرغ آباد" رو به "بوق آباد" تغییر نام داد و اونجا رو خراب کرد. اون به پرنده ها دونه های سوخته می داد و ذائقه شون رو تغییر داد و کلاً گمراهشون کرد. راوی قصه "ناصر غفرانی فر" (صدای "عینکی" "مدرسه ی موش ها") بود. تم داستان تو مایه های "اصیل اباد" "رضا رهگذر" بود. "آتیش به سر"؛ که، بدن براقی داش، خیلی هم ترسناک بود و به احتمال زیاد از ته چاه اومده بود بیرون (؟). "آتیش به سر" تموم مرغ آبادی ها رو دودی و سیاه و بنده ی خودش کرد؛ اما، اون ها انقلاب کردن و اون رو از شهر بیرون انداختن. دهه ی فجر اوایل دهه ی 60. (سؤال من، "حمید"، "بابک" و "رضا".)
48.    "کرم شب تاب": تله تئاتر تک قسمتی و ساخته ی زنده یاد "اردشیر کشاورزی". کرم شب تابی کوچولو و سبز که ستینگش به هم ریخته بود و نمی دونست چه وقت باید بخوابه و چه وقت باید بیدار باشه. اون روزا بیدار بود و شبا هم که باید چمنزار رو روشن می کرد، باز هم بیدار بود. در اثر همین نخوابیدنا، چشاش همیشه خواب آلود و خمار بود. می خوند: "منم، شب تاب بی تاب/ منم شب تاب بی خواب/ شب و روز منم بیدار بیدار/ من از بیخوابی خود بیمناکم/ شب و روزم منم شبتاب بی تاب." بعد رفت تا از دیگرون بپرسه چجوری می تونه مشکلشو حل کنه و با جونورهای مختلفی آشنا شد که اونا از وظایف خودشون صحبت می کردن؛ مثلاً، جغدی بود، به نام "جغد دانا"، که دائم می گفت: "حق و حق و حق، گویم هر شبان، جاوید حق" و روی "ق"های این عبارت تأکید و تشدید زیادی داشت. کرم شب تاب همچنین فهمید این مشکل بی خوابی و بحران هویت رو مرغ شباهنگ و شب پره هم دارن. شباهنگ می گفت: "من شباهنگ/ شبخوان دشتم/ شب سرای شبستان دشتم/ در سکوت شبانه، شبانه/ می سرایم ترانه، ترانه/ نغمه های خوش عاشقانه/ در شب سرد و خاموش." شب پره هم می خوند: "شب پره ام، شب پره ی چمنزار/ هر شب در تاریکی، پر می کشم، سر می زنم به گلزار/ هرجا که روشنایی است، در ظلمت شبانه/ پر می کشم به سویش بی تاب و عاشقانه." بعد نوبت شب بو بود و بالأخره این کرم شب تاب رفت کنار ساحلی و نگهبان فانوس دریایی راه حل رو بهش نشون داد و اون موجود مفید واقع شد؛ بدین ترتیب که، فانوس دریایی قدیمی، خراب و از کار افتاده شده بود و کرم شب تاب مأمور می شد جلوی عدسی فانوس بره و باعث می شد کشتی ها به صخره های دریایی نخورن و راهنمای اون ها به سمت ساحل باشه. در پایان، وقتی راه حل رو پیدا کرده بود و فهمید می تونه روزا بخوابه و شب ها کار کنه، خیلی لوس و کشیده می خوند: "من کرم شب تابم/ روزها من می خوابم/ شب ها من بیدارم/ شب نیمی از دنیاست/ دنیای شب زیباست/ شب خود همه روشنایی است/ شب خود همه داستانی است/ شب قصه ها، غصه ها، شب رازها دارد/ داستان ها، پروازها دارد/ شب نیمی از زندگانی است/ شب نیز خود داستانی است." دهه ی 60. (سؤال من، "حمید"، "بهرام"، "اسمم"، "شروین"، "افشین" و "بابک".)
49.    "داستان های دهکده": تهیه کننده، کارگردان و فیلمبردار: "محمود جعفریان". ساخت عروسک ها: "فرشته فرمند"، "مرضیه محبوب"، "شیرین رضاییان" و "نسرین ارمگان". نقاشی و دکور: "ولی الله جرجانی". تدوین: "حسین لنگرودی". بازیگران: "فرشته فرمند"، "شیرین رضاییان" و "نسرین ارمگان"، "البرت فرحبخش"، "علی سلطانلو"، "رامیناس ونسان" و "لعیا سراییان". مجموعه ای 13 قسمتی با داستان های آموزنده که توسط حیوانات دهکده ای گفته می شدن. سال 1362. (سؤال "عسگر رضایی".)
50.    "آقای ارتباطی": ساخته ی زنده یاد "اردشیر کشاورزی" و با شرکت همسر ایشون، "الیزا جواهری". دهه ی 60.
51.    "مجلس شاهانه": شبیه "دیو چو بیرون رود"؛ ولی، کاملاً عروسکی. عروسکای "شریف امامی"، "ازهاری" و "بختیار"، سه نخست وزیر آخر شاه. این برنامه مطمئناً با "دیو چو بیرون رود" فرق داشت. دهه های فجر دهه ی 60. (سؤال "رامین".)
52.    "نگهبان چشمه": تک قسمتی. استاپ موشنی از دختری روستایی و چشم درشت و مو مشکی، با روسری سفید به نام "سما" (با صدای "مریم شیرزاد") که پاهاش فلج بود و نمی تونست مث سایر بچه ها بدوه و بازی کنه؛ اما، برای این که حس بد و غیرمفید بودن بهش دست نده، اون رو نگهبان چشمه ی آب روستا کرده بودن؛ تا، هر وقت دزدها بخوان آب چشمه رو بدزدن، "سما" زنگی رو، که بالای اون چشمه بود، به صدا دربیاره. یه بار "سما" هنگام نگهبانی خوابش برد و طناب زنگ از دستش رها شد و وقتی آدم بدا می خواستن از آب چشمه بدزدن، "سما" که می خواست زنگ خطرو بزنه، سعی کرد طناب رو بگیره و پاش طاقت نیاورد و افتاد داخل چشمه و غرق شد و چیزی که ازش به جا موند، فقط یه جفت کفش دخترونه بود. مردم دِه به یاد اون پرچم 4 رنگ فلسطین رو (شامل رنگای سیاه و سفید و سبز و قرمز) روی پشت بوماشون نصب کردن. راوی می گفت: "سیاه به یاد چشاش، سفید به یاد روسری (یا دلش؟)، سبز به یاد چشاش و قرمز به یاد شهادتش". صحنه ای که "سما" می خواست طناب رو به دست بیاره و آدم بدا داشتن نزدیک چشمه می شدن، خیلی کِشدار و رو مخ بود. آدم بدا به صورت سایه ای و مقوایی (دوبُعدی) بودن و دستشون هم داس و بیل و کلنگ و سه شاخ بود و مث "فوتبالیست ها" شیش ساعت طول می کشید تا بیان نزدیک چشمه! دهه ی 60. (سؤال من و "بهرام".)
53.    "این و اون": عروسک و مجری مردی که برنامه ش شبیه "صندوق پست" ("کلاه قرمزی" و "ایرج طهماسب") بود. مرده هم عینکی و صداش کمی تودماغی بود. (سؤال "حمید".)
54.    "کارآگاه کوچولو": از ساخته های استان فارس. دو نفر بودن؛ که، یکی شون تننپوش خرگوشی می پوشید و یکی هم کارآگاه بود و بارونی توسی به تن و همیشه هم مثل بچه ها بادکنک قرمزی به دست داشت. تکیه کلام "کارآگاه کوچولو" این بود: "عجیبه! غریبه! یک معمای پیچیده!" و وقتی این تیکه رو می گفتن، هر دو نفر دستاشونو مثل پیچ گوشتی می پیچوندن. (سؤال "حمید".)
55.    استاپ موشنی از دو ماهی بزرگ و کوچیک که یکیشون بدجنس و آبی رنگ بود و حتا یه بار دست کارگردان و طراح رو گاز گرفت. رو پشت بدجنسه باله ی کوسه ای اغراق شده ای هم بود. (سؤال "حمید" و "بهرام".)
56.    "موش کوچولو": تک قسمتی نسبتاً بلندی از موشی که از موش بودن خودش ناراضی بود و دائم تند تند می خوند: "من موش نیستم، من موش نیستم، من یک موش ترسو نیستم". بعد شیری رو که تو دام افتاده با دندوناش نجات می ده و می فهمه مهم بودن به بزرگی و کوچیکی نیست. (سؤال "رامین" و "محمود".)
57.    "بیبل و تیتل": عروسکی و از ساخته های صداوسیمای مرکز همدان یا فارس (؟). شعر معروفش این طوری بود: "پسرا، پسرعمو/ پدراشون دوقلو". اوایل دهه ی 70. (سؤال "محمود".)
58.    "نی نی مون": عروسکی و به کارگردانی "بهرام شاه محمدلو". روی "نی نی مون" خانم "آزاده پورمختار" حرف می زد. نوروز 82. (سؤال من و "ماریان".)
59.    "داداشی": عروسک پسری خوشگل، با کت و شلوار مشکی اتوکِشیده، ابروهای پیوسته ی قاجاری و موهای ناز که با مجری مرد جوونی شبیه "افشین هاشمی" درباره ی اول مهر و مدرسه صحبت می کردن و فضای کار شبیه "آقا کوچیک" بود؛ با این تفاوت که هر چی "آقا کوچیک" شلخته و کثیف بود، "داداشی" شیک پوش و تمیز بود. پاییز 82.
60.    "شمعی در باد": تک قسمتی و بی کلام؛ البته، بی کلامِ بی کلام هم نبود و موقع صحبت اصواتشون به صورت نامفهوم بود. پدر و مادر دختر و پسری برای مداوای بچه ی کوچیک خونواده به شهر می رفتن و خواهر و برادر تنها تو کلبه می موندن؛ اما، گرازهای وحشی به مزرعه شون حمله می کردن و سبزی های باغچه رو می خوردن. در نهایت پسره با تفنگ یکیشونو کشت و بقیه پا به فرار گذاشتن. کاراکتر عروسکی پدر خونواده تو "تلاش"، "سازش" و چند سری دیگه هم از همین کارگردان بازی می کرد. ساخت کرمان. نویسنده و کارگردان: "مهرزاد شورکی". پخش مجدد: تابستان 1386.

 


11: لیست سیاه رئال (فیلم کوتاه، داستانی، سینمایی، تله فیلم، سریال، جُنگ، مجله ی تصویری، پلاتو، تله تئاتر، ترکیبی (تلفیقی)، آموزشی، مستند، مناسبتی) داخلی شبکه ی یک:

65.    فیلم کوتاه و مسخره ای از پسری که وضع باباش خوب نبود و با قرض و قوله ژیان قراضه ای خریده بود. پسره واسه همه با شوق و ذوق تعریف می کرد که باباش یه ژیان دست ششم (یا دست دهم؟) خریده و پز هم می داد! یه روز باباهه داشت با ژیانش از روی ریل راه آهن رد می شد که ماشینش خاموش شد و روشن نشد و چون قطار داشت می یومد، مجبور شد ولش کنه. قطار هم زد و ژیان رو داغونش کرد. از اون به بعد پسره کینه ی قطارها رو به دل گرفت و بهشون سنگ می زد! دهه ی 60. (سؤال "رامین".)
66.    "بهاران": کارگردان: "جلیل فرجاد". بازیگران: "جلیل فرجاد"، "مرجانه گلچین" و "مونا فرجاد". "مونا فرجاد"، متولد 1363، تو مصاحبه هاش گفته که تو این کار 2 سال داشته و نقش فرزند زوج "فرجاد" و "گلچین" رو بازی کرده. دهه ی 60.
67.    "هوشی و موشی": با بازی "علیرضا خمسه" و "عنایت شفیعی". کارگردان هنری: "مهناز جهانگیری". کارگردان تلویزیونی: "محسن احمدی". سال 1363.
68.    برنامه ای آموزشی که دو برادر به نام های "حسام" و "احسان" بودن و باباشون واسه شون یک سری آزمایش انجام می داد. "احسان" بچه مثبت، عینکی و شبیه پسرک عینکی کارتون "ماجراهای تام" ("تام سایر") بود و خیلی شل و تودماغی حرف می زد. "حسام" نازتر بود. به احتمال زیاد کار مرکز گیلان بود. یکی از آموزش هاشون ساخت دماسنج با لوله ی خودکار و جوهر بود. اواسط دهه ی 60. (سؤال "رامین" و "بابک".)
69.    "مریم و دیو سیاهه" (؟): سریالی درباره ی دختری که می خواست مردم روستایی رو از شر و بدبختی نجات بده. دخترک پیش دیو می رفت و دست آخر به کمک حرف های ابزارآلات خونه ی دیوه، شیشه ی عُمر دیو رو پیدا می کرد و می شکست. این سریال ربطی به دهه ی فجر نداشت. سال 1365 و همزمان با "راز یک رمز". (سؤال "محمود".)
70.    "روزهای تنهایی" (؟) (معروف به "شمیم و شیما"): سریالی شبیه به "ماجراهای خانه ی ما"، با بازی زنده یاد "اسماعیل داورفر"، زنده یاد "مهری ودادیان"، و دو دختر با نام های "شمیم"؛ که، سفید پوست بود با ابروهای پُر، لب های باریک و صورتی گِرد و " خواهر بزگتر، "شیما"؛ که، "ویدا شهشهانی" نقشش رو بازی می کرد. این دو خواهر دائم سارافون های بلند، گَل و گشاد و گُلدار سفید و قرمز یا سبز و آبی می پوشیدن و اگه اشتباه نکنم یکی از این دو خواهر توی "راز باغچه" هم بازی می کرد (؟). نوروز اوایل دهه ی 70. (سؤال من و "محمود".)
71.    "مدرسه ی ما" ("ماجراهای مدرسه ی ما"؟): سریالی بود که درش چند تا بچه محله بودن و یکی از بچه ها "آرش میرحسینی" بود. "آرش میرحسینی" پسری لاغر و عینکی بود؛ که، گردن بلندی داشت و کمی شبیه به "علیرضا رضاییان"، بازیگر فیلم "رابطه"، بود. ماجراها حول و حوش مدرسه می گشت و سکانس ها تو "مدرسه ی مسعودیان" (روبروی "نمایشگاه" قدیم شهر تهران) ضبط شده بود و مستخدم مدرسه، زنده یاد "حیدری"، هم درش دیده می شد. یه قسمتش راجع به خرید از دستفروش کنار مدرسه بود. تو یکی دیگه از قسمت ها بچه ها تصمیم گرفتن پروژکتور بسازن. این کار رو کردن و در انتها برادر یکی از بچه ها تصمیم گرفت یه فیلم پروژکتور بیاره و اون رو توی مدرسه نمایش بدن؛ و جالب این که، این فیلم کارتون "سوپرمن" بود. این سریال سری دومی هم داشت؛ که، در کل سریالی دیگه شد. سری دومش ماجراهای دانش آموزای مدرسه ای پسرونه بود که نقش ناظم (معاون) مدرسه رو "جلیل فرجاد" بازی می کرد. یه قسمت پسرا دُور هم جمع شده بودن که تو زیرزمین خونه ی یکی شون یه آپارات رو به کار بندازن و به تموم بچه های محله شون فیلم نشون بدن. بچه های محل می یومدن، یه پولی می دادن و فیلم می دیدن. یه قسمت دیگه هم دانش آموزی بود که شبا تو خواب حرف می زد و یه شب مادرش؛ که، زنده یاد "ملیحه نیکجومند" (زنده یاد "شیده رحمانی") نقششو بازی می کرد، یواشکی صداشو ضبط می کرد و می بُرد برای آقای ناظم پخش می کرد. پسره در مورد موضوع بخصوصی تو خواب حرف می زد؛ که، ظاهراٌ باید به گوش آقای ناظم می رسید! سال 1367 یا 1368. (سؤال من، "استاکر" و "بابک"، "محمود"، "جانی جونز" و "هایدی".)
72.    "نگاه کنید بچه ها، یه باغ وحشه اینجا": تیتراژش این جوری شروع می شد و گروه کُر می خوندن: "نگاه کنید، نگاه کنید، نگاه کنید، نگاه کنید بچه ها/ یه باغ وحشه اینجا/ یه باغ وحش زیبا/ بیایین بریم تماشا." اسم حیوون ها رو با خط نستلعلیق سفید رنگی می نوشتن و در هر اپیسود، دو یا سه حیوون به صورت شعرگونه معرفی می شدن؛ مثلاً، در مورد ببر، "حسین باغی" (؟) از زبون ببر و با صدای بم می خوند: "ببر بنگالم من/ تیز چنگالم من". قالب شعرها مثنوی بود. دهه ی 60 و همزمان با "ابر و باد و مه و خورشید". تهیه کننده: "ناهید شهابی".
73.    "سفرهای بابا صفر": "بابا صفر" پیرمردی لاغر، عینکی، سیبیلو، میرزا قلمدون و شبیه "بهرام شاه محمدلو" بود؛ که، بچه ها رو به جاهای دیدنی و تاریخی ایران می بُرد. هر بار تو کادر کلی بچه (پسر؟) باهاش همراه بود. نحوه ی ظاهر شدنشون هم با ترفند ایست دوربین بود. دهه ی 60.
74.    "هفت خوان": مسابقه ای شبیه به "هوشیار و بیدار"؛ که، "مهدی بهنام"، مجری چاق و عینکی "هوشیار و بیدار"، اینجا هم بود. شخصیت دیگری هم علاوه بر "علیرضا خمسه" و زنده یاد "محسن یوسف بیک" در این مسابقه بود؛ که، انسانی باستانی بود. ضمناً این مسابقه به هیچ وجه مانند مسابقه ای به همین نام برای بزرگسالان، ادبی نبود. در این مسابقه، بچه های شرکت کننده باید در طول مسیری، 7 مرحله رو طی می کردن و به سؤالات جواب درست می دادن. در این 7 مرحله یا "خوان" با حیوونایی مث گرگ و روباه و پرنده و ... روبرو می شدن که برای بچه ها معماهایی طرح می کردن. رو اعصاب ترین بخش کار هم حرکت های تکراری و بی مزه و کلیشه ای این حیوونا بود؛ برای مثال، گرگه دائم به چپ و راست حرکت می کرد و پرنده همین طور الکی و در جا بال بال می زد! بچه های شرکت کننده تو هر یک از مراحل که با جواب درست ردش می کردن، گردو جایزه می گرفتن و دست آخر، تعداد گردوها، نشون دهنده ی این بود که کدوم شرکت کننده برنده ی مسابقه ست. محصول استان هرمزگان. (سؤال من و "حمید".)
75.    "بچه لاکپشت": فیلم کوتاه از چند پسر جوون و خز و خیل که شرط می بستن لاکپشتی رو با مشت بشکنن؛ اما، برادر کوچیکتر یکی از اونا که کلاه بافتنی زرد و کثیفی به سر داشت، لاکپشت رو می خرید و نجات می داد. فیلمبردار: "علیرضا رضایی". (سؤال من و "حمید".)
76.    "عینک": فیلمی داستانی و تک قسمتی و شبیه "از نو بسازیم". داستان پسری بی سر و زبون و مظلوم به نام "محمود" که سر کلاس متوجه می شد چشماش ضعیفه و با باباش رفت پیش چشم پزشک و فهمید باید عینک بزنه؛ اما، وقتی اومد مدرسه، بچه ها اونو مسخره می کردن. اون هم دیگه عینک نزد؛ تا این که، یه روز از روی پله ها افتاد زمین و آسیب دید و بچه ها متنبه شدن و به اشتباهشون پی بردن. بچه ها موقع مسخره کردنش می خوندن: "محمود عینکی، میرزا قلمدون، اومد قند بخوره، افتاد تو قندون." پسره، "محمود"، شبیه پسر فیلم "رابطه" ("علیرضا رضاییان") بود. کارگردان و تدوینگر: "کیومرث پوراحمد"، نویسنده: "مسعود کرامتی"، مدیر تولید: "وحید نیکخواه آزاد". (سؤال من و "حمید".)
77.    "تابستان سال آینده": سریالی چند قسمتی. بچه های دهی کوهستانی در هیجان برملا کردن راز غاری بزرگ در نزدیکی ولایت خود به سر می بردند؛ که، مردم ده اون رو شوم و دست نیافتنی می دونستن. نام غار، "غار دیلمان" بود و قهرمان فیلم، "ولی الله"، با بازی "محمد تقی بیرجندی" نوک زبونی (سین ها رو شین می زد) می گفت: "غار دیلمان طلسم شده. اینو همه می دونن." "ولی الله و خونواده ش تو روستایی کوهستانی زندگی می کردن. پدر این پسر، "آقا میر" نام داشت و بلد راه و راهنمای کوهنوردا بود و از این طریق معاش می کرد. نقشش رو هم "سیامک اطلسی" ("عزت اطلسی فر") بازی می کرد و نقش مادر هم به عهده ی "محبوبه بیات" بود. "ولی الله"؛ که، خیلی دوست داشت مثل پدرش بلد راه کوهستان بشه، تصمیم گرفت به تنهایی غار کوهستانی دیلمان رو فتح کنه؛ ولی، بخاطر بی تجربگی از کوه سقوط کرد، پاش شکست و پاش رو بستن (گچ گرفتن)؛ ولی، چون پاش بد و کج جوش خورده بود، مجبور شد با عصا راه بره و دیگه نمی تونست حتا به خوبی راه بره؛ چه برسه، به فتح غار. به اصرار "ولی الله" و با تلاشای پدربزرگش، زنده یاد "محرم بسیم" ("محرم علی بسیم")، "آقا میر"، بابای پسر، اونو به شهر و نزد دکتر برد و دکتر پای پسر رو مجدد عمل کرد تا بتونه درست راه بره؛ شبیه، "دنی" در "بچه های آلپ". تابستان سال بعد، "ولی الله"، پدرش و یک گروه کوهنورد حرفه ای به کوه رفتند و تونستند غار دیلمان رو فتح کنن و طلسم و تابوی غار هم شکست و دیگه کسی ازش نمی ترسید. پدربزرگ "ولی الله" به اون لقب "فاتح غار دیلمان" داده بود. سایر عوامل: کارگردان و تهیه کننده: "کیومرث پوراحمد"، نویسنده: زنده یاد "نادر ابراهیمی" ("منصور فرزانه") (با نگاهی به داستان "سختون"، نوشته ی "ناصر ایرانی")، مدیر فیلمبرداری: "حسین جعفریان"، فیلمبردار: "فرهاد صبا"، صدابرداران: "محمد حقیقی"، "فریدون خوشابافرد"، "محمد محمدی" و "حسین لنگرودی"، تدوین صدا: "محمد حقیقی"، سرپرست گویندگان: "فریدون دائمی"، سایر بازیگران: "محمد تقی بیرجندی"، "سیامک اطلسی" ("عزت اطلسی فر")، "محبوبه بیات"، "عبدالله یاقوتی"، "محمد ابهری"، "محمد بهادری" و "امیرعباس همایونی" و زنده یاد "محرم بسیم" ("محرم علی بسیم"). شامل 7 قسمت، با نام های: "طلسم شده"، "هیچ صعودی آسان نیست"، "تک رو"، "پا"، "چراغ قرمز"، "امروز برای فردا" و "گام اول". محصول: 1361، پخش: جمعه های سال 1363. (سؤال من، "افشین"، "بابک"، "عسگر رضایی"، "ماریان" و "علی شیرازی".)

۱۳۹۷/۵/۳۰ عصر ۱۲:۴۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زرد ابری, سناتور, مموله, پرنسس آنا, شارینگهام, مکس دی وینتر, rahgozar_bineshan, سامان امانتی, لوسکا, پیرمرد, Classic, ادگار فروسه
Emiliano آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 196
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۷/۵/۲۴
اعتبار: 20


تشکرها : 997
( 1698 تشکر در 185 ارسال )
شماره ارسال: #1053
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی
1. برنامه ی "چهل تیکه"ی "شبکه ی نسیم" بالآخره پس از حدود 15 برنامه از آغاز فصل جدید به خودش اومد و یه کار نو از ژانر کودک ارائه داد.
ممنونش هستیم و منتظر بهتر شدن این برنامه و کارهای دست اول و حرف های تازه ش می مونیم.

(خدمت دوستان عزیزم عرض کنم که ساعت پخش برنامه ها، از روزهای زوج در هفته، بین 20 تا 21 کاملاً تغییر کرده و شده روزهای فرد هفته، بین ساعت 19 تا 20! آخر مَردُم آزاری!)

2. بیا بیا تا بدونی:

http://s9.picofile.com/file/8339065650/1.jpg

این هم فایل صوتیش:

http://s9.picofile.com/file/8339065700/B...http://s9.picofile.com/file/8339065700/Bia_Bia_Ta_Bedoun


فایل تصویریش هم ظرف امروز یا فردا از این لینک قابل بارگیریه. تمامی قسمت های "چهل تیکه" رو هم می تونید از همین لینک ببینید و دانلود کنید:

https://tvnasim.ir/program/%DA%86%D9%87%...https://tvnasim.ir/program/%DA%86%D9%87%D9%84%20%D8%AA%DB%8C%DA%A9%D9%87%20_


3. همون طور که عرض کردم، این کار "شبکه ی نسیم" قابل تقدیره؛ اما، نسبت به این برنامه ی بالا یه کم حرف دارم:
به شخصه از این برنامه هییییییییییییچی یادم نبود. وقتی به علتش فکر کردم، به این نتیجه رسیدم که یکیش ممکنه این باشه که تکراری نداشته و فقط یه بار پخش شده؛ اما، مهم ترین علتش، به نظر بنده، اینه که ما خوب درک می کردیم کدوم برنامه اصله و کدوم برنامه کپی کاری و تقلید.
"بیا بیا تا بدونی"؛ همون طور که از عکسا مشخصه، کپی نعل به نعلی از "زیر گنبد کبود" (معروف به "آقای حکایتی")ه؛ حتا، بازیگراش هم مشترک داره.
موسیقیش به شدت یادآور موسیقی های "رنگین کمان"ه؛ همونی که، معروف بود به "اردک و تندک و خرسک".
چرا جای دوری بریم؟ همین موسیقی؛ که، بالاتر براتون بارگزاری کردم، کپی ای از موسیقی "گنجیشکک اشی مشی"ه.
ادامه ی جُنگ هم - که، در ادامه ی فایل ویدئویی قابل مشاهده ست - این قدر مشابه داشته که حد و مرزی نداره.

بیننده هم خیلی خوب متوجه می شه که این کار با این حجم کپی برداری و نداشتن ایده ای نو، ارزش دنبال کردن نداره؛ این می شه که، چنین برنامه ای از حافظه ی اکثرمون پاک شده و به زباله دان ناخودآگاهمون سپرده شده.
ما هم ضمن تشکر از سازندگانش، این نام و عکس و فایل ها رو صرفاً برای آرشیو شدن آوردیم.

ممنون از همه.

در پست های بالاتر قصد داشتم لیست های سیاه، سفید و خاکستری برنامه های کودک ایرانی و خارجی شبکه های 1 و 2 رو براتون بذارم؛ اما، هر چی تلاش کردم، نشد که کامل بذارم و انجمن ارور می داد.
در اینجا فایل کامل PDF این لیست ها رو تقدیم می کنم و منتظر همکاری دوستان برای تکمیل سؤالات یا پیدا شدن جواب ها می مونیم.
با تشکر از کلیه ی عزیزان.


http://s9.picofile.com/file/8339065826/B...http://s9.picofile.com/file/8339065826/Black_White_and_Gra



۱۳۹۷/۷/۱۳ عصر ۱۲:۳۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, مکس دی وینتر, Classic, آدری لاووا, زرد ابری, BATMAN, rahgozar_bineshan, پرنسس آنا, شارینگهام, دون دیه‌گو دلاوگا, سامان امانتی, لوسکا, ماهی گیر, مموله, پیرمرد, ادگار فروسه
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1054
Video شوایک

(۱۳۹۴/۹/۲۵ صبح ۱۱:۵۹)Kurt Steiner نوشته شده:  

انیمیشن ماجراهای شوایک، سرباز خوب

.با نام اصلی  Dobrý voják Švejk عنوان انگلیسی : The Good Soldier Svejk محصول چکوسلواکی در سال 1954    کارگردان : Jirí Trnka  ... .

نخستین آشنایی‌ام با "شوایک"، به 26سال پیش برمی‌گردد. بنیاد سینمایی فارابی تازه کتابِ ارجمند جان هالاس با عنوان "استادان انیمیشن" را با ترجمه‌ی فارسی محمد شهبا روانه‌ی بازار کرده بود. من هم که در شهر ساحلی کوچک‌ـم "رامسر" آگهیِ انتشارش را در جریده‌ای دیده بودم، به مثالِ "دستِ ما کوتاه و خرما بر نخیل" به فامیل تهرانی سپرده بودم تا برایم بخرند و پُست کنند. صفحات 112-113 این کتاب، به یرژی ترنکا و آثارش اختصاص داشت؛ با تصویری بزرگ از "شوایک، سربازِ پاکدل" ... .

کتاب استادان انیمیشن

معرفی آثار ترنکا در کتاب

دو سال پیش، تصمیم گرفتم به مناسبتِ تولد دختر خردسالم، اثر کلاسیکِ ترنکا را (در سه اپیزود) زیرنویس فارسی بزنم و در نِت قرار دهم. ولی در عمل، فقط حوصله کردم اپیزودهای دوّم و سوّم ِ "شوایک" را کار کنم و در وبلاگ‌ـم منتشر نمایم. زیرنویس‌ِ همین دو اپیزود را هم چون تقدیم به دخترم بود، بصورت هارد-ساب روی فیلم گذاشته بودم ... .

فکر نمی‌کردم که از کارم استقبال شود. ولی مدتی بعد، در صفحه‌ی آپارات‌ـم خانمی با تشکر، خواستار کامل کردنِ کار و زیرنویس-زدنِ اپیزودِ جامانده‌ی اوّل شد. عین همین تقاضا را هم یکی از بازدیدکنندگانِ وبلاگ‌ـم حدودِ دو ماهِ پیش داشت و برای ترغیب‌ـم به انجام کار، هر سه اپیزودِ "شوایک" را با کیفیت خوب و دو زبانه (روسی و چِکی) در اینترنت آپلود کرد و لینک‌های دانلودش را برایم ارسال نمود:

ــ دانلود اپیزود اوّل ــ   دانلود اپیزود دوّم ــ   دانلود اپیزود سوّم

اپیزود اول شوایک

هفته‌ی پیش، سرانجام فرصتی یافتم تا اپیزودِ اوّل (از هاتوان بسوی مرزِ گالیسی) را هم زیرنویس فارسی بزنم. اتّکا‌ـیم باز به زیرنویس روسی و ترجمه‌ی خوبِ کمال ظاهری از متنِ اصلی داستان شوایک (نوشته‌ی یاروسلاو هاشِک) بود.

ــ زیرنویس هر سه اپیزود را اکنون بصورت سافت-ساب (با پسوند SRT) در ساب‌سین و اُپن‌ساب‌تایتلز و پیکوفایل گذاشته‌ام.

ــ از "شوایک"، یک نسخه‌ی سینمایی 73دقیقه‌ای قدیمی هم در یوتیوب موجود بود که هر سه اپیزود را یکجا با دوبله‌ی روسی دارد [اطلاعات فیلم در IMDb]. زیرنویس فارسیِ هماهنگ با این نسخه را هم در ساب‌سین و اُپن‌ساب‌تایتلز گذاشته‌ام؛ و خودِ فیلم را هم با این زیرنویس و زبانِ اصلی چِکی (به جای روسی) در آپارات بارگذاری کرده‌ام.

برگی از کتاب شوایک

هنگام مقابله‌ی ترجمه‌ی کمال ظاهری با زیرنویس روسی، نکات جالبی غافلگیرم می‌کرد. یکی را اینجا نقل میکنم (به تصویر بالا دقت شود) :

آقای ظاهری، یکجا در ترجمه‌ی خود (شوایک. چاپ دوّم ـ 1386. تهران: راه مانا و نشر چشمه. ص 674) به جای "فلاسک یا قمقمه‌ی آبجو" ترجمه کرده است "دسته کلید"!

قضیه این است که "شوایک" دارد برای همقطارانش توضیح میدهد که نباید بگذاریم چیزی از ما (سلاح‌های ما) دستِ دشمنِ روس بیُفتد. بعد، مثال میزند که دوره‌ی جنگ‌های ناپلئون، یک سربازی "قمقمه‌ی آبجو"-اش می‌افتد دستِ سربازان دشمن؛ و او شبانه به اردوی دشمن می‌رود تا قمقمه‌اش را پس بگیرد؛ و از قضا همان شب، جیره‌ی وُدکای سربازانِ خصم را هم داده بود و اینطوری یک چیز هم اضافه بر عرقِ سابقْ نصیب-اش می‌شود!

حالا چرا ایشان که مترجم دقیقی است، "قمقمه‌ی آبجو" را "دسته کلید" ترجمه کرده، مسئله‌ای است که پاسخ-اش شنیدنی خواهد بود.

کتاب شوایک

یکی از ترجمه‌های شیوای کتابِ "شوایک" هم از آنِ ایرج پزشک‌زاد است که در سال 1364 منتشر شده و بخش ابتداییِ داستان ــ تا پیش از اعزام‌شدنِ شوایک به جبهه ــ را دربرمی‌گیرد.

من مدت‌ها به دنبال این نسخه‌ بودم. یکی از دوستانْ آن را داشت و به قول خودش تا "کتاب زمان" (ناشر) برپا بود، عادت به خرید و هدیه دادن-اش به رفقا داشت. به من هم قولِ اسکن و ارسالِ PDF کتاب را داده بود، ولی خبری نشد!

سرانجام، سه هفته پیشْ آن را در کتابخانه‌ی مرکزی شهرداری اصفهان یافتم. کل-اش را با موبایلْ عکسبرداری کردم و بصورت PDF در پیکوفایل و دراپ‌باکس اکنون تقدیم دوستان می‌دارم.

استانیسلاو لاتال

در صفحات 196 تا 242 (از ترجمه‌ی پزشک‌زاد) حوادث طنزآلودی که منجر به اعزام "شوایک" به جبهه می‌شود را می‌خوانیم. این بخش‌ها را یرژی ترنکا در فیلم عروسکی خود (نسخه‌ی سال 1954-55) نگنجانده بود؛ آن هم به دلایلی روشن: شرحِ هوسبازی‌ها ستوان "هانری لوکاش" و سگ-دزدی‌ و اغواگری‌ِ "شوایک" مناسب کودکان نبود. ولی 30سال بعد، زمانی که یکی از شاگردانِ ترنکا، به نام استانیسلاو لاتال (تصویر بالا) قصد کرد تا 6اپیزود دیگر از ماجراهای "شوایک" را بر کارِ استادِ خود بیَفزاید، بی‌محابا بدین بخش‌ها نیز پرداخت: اپیزود سوّم در سال 1987 با عنوان "شوایک، مصدر (گماشته‌ی) ستوان لوکاش" [با عنوان اصلی: Svejk vojenskym sluhou nadporucika Lukase ] (تصویر زیر: نمایی از آن اپیزود).

نمایی از فیلم شوایک

"شوایک" از آخرین انیمیشن‌هایی بود که "لاتال" کارگردانی-اش را در کمپانی فیلم کوتاه پراگ [کراتکی‌فیلم] بر عهده داشت. اطلاعات مربوط به این اثر را از IMDb می‌توانید دریافت کنید. نسخه‌ی کاملِ اپیزود سوّمِ مذکور را هم در دراپ‌باکس گذاشته‌ام؛ قلندری می‌خواهد تا برایش زیرنویس فارسی بزند!

شوایک

ترنکا

یرژی ترنکا (تصویر بالا)، بی‌شکْ انیماتوری نابغه بود. او همچنین دستی در تصویرسازی کتاب‌های کودکان داشت و آثار هنرمندانه‌ای در این زمینه دارد (تصاویر زیر). فیلم‌های مستند زیادی از زندگی هنری او تهیه شده است؛ که یکی را بعنوان حُسن ختام در آپارات گذاشته‌ام.

از تصویرسازیهای ترنکا

از تصویرسازیهای ترنکا

از تصویرسازیهای ترنکا

از تصویرسازیهای ترنکا




شوایک


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۸/۱۳ عصر ۰۶:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, زرد ابری, کاپیتان اسکای, بانو الیزا, سروان رنو, Classic, مکس دی وینتر, rahgozar_bineshan, شارینگهام, لوک مک گرگور, جناب سرگرد, آدری لاووا, پرنسس آنا, ال سید, سامان امانتی, لوسکا, ماهی گیر, مموله, کاپیتان باگواش, پیرمرد, Kurt Steiner, ادگار فروسه, رابرت, کنتس پابرهنه
جناب سرگرد آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 178
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۶/۵/۱۱
اعتبار: 12


تشکرها : 477
( 813 تشکر در 127 ارسال )
شماره ارسال: #1055
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

ماجرای یک سرباز خوب واقعا که زیبا بود لذت بردم ممنون از شما


سلام سوسیس! تو یه مورچه ندیدی
۱۳۹۷/۸/۱۷ عصر ۰۸:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دون دیه‌گو دلاوگا, زرد ابری, سامان امانتی, لوسکا, ماهی گیر, ادگار فروسه
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1056
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

تام و جری

امروز، دل و دماغی پیدا کردم تا از روی یکی از کاست‌های بتاماکسِ عهد کودکی، دوبله‌ی قدیمیِ سه‌ اپیزود از مجموعه کارتون‌های تام و جری را روی ویدئوهای باکیفیت‌تری که از اینترنت گرفتم، صداگذاری و سینک کنم [ظاهراً اولین‌باری باشد که این کارتون‌ها با دوبله‌ی قدیمی در اینترنت قرار می‌گیرد]. هر سه اپیزود متعلق است به عصر طلاییِ انیمیشن‌های تام و جری در اواخر دهه‌ی 1940. همان زمانی‌که انیماتورهای نابغه ویلیام هانا و جوزف باربرا در واحد انیمیشن‌سازی مترو گُلدوین مایر مشغول کارگردانیِ این مجموعه بودند. تهیه‌کنندگی هر سه اپیزود را فِرد کویمبی بر عهده داشته و امتیاز هر سه در سایت IMDb بالای 7.5 است.

ویلیام هانا و جوزف باربرا

ویلیام هانا و جوزف باربرا، خالقانِ تام و جری در مترو گلدوین مایر

ویلیام هانا و جوزف باربرا

چند نکته که برایم جالب بود ــ در این تماشای مجدد پس از 30سال:

ــ تنها قسمتی که میانِ این سه اپیزود [در نسخه‌های اصلی]، دیالوگ داشته، صلح ناپایدار (1948) بوده است؛ و کل دیالوگ‌هایی که به فارسی در دو اپیزودِ دیگر گفته شده، ابتکار دوبلورهای ایرانی بوده است؛ و چقدر هم شیرین و بجا!

ــ اپیزودی که عنوان انگلیسی-اش Tennis Chumps است یک "جناس" جالب دارد: اگر می‌گفت "Champs" می‌شد "قهرمانان" ؛ ولی حال که نوشته "Chumps" باید ترجمه-اش کنیم "مشنگ‌ها" یا "گُنده‌لات‌ها"!

 تقدیم به بچه‌های دیروز:

گربه ماهیگیر

اپیزود اوّل: صیدِ گربه ــ مشخصات در IMDb

Cat Fishin'

محصول 1947 ــ تماشا در آپارات


صلح ناپایدار

اپیزود دوّم: صلح ناپایدار ــ مشخصات در IMDb

The Truce Hurts

محصول 1948 ــ تماشا در آپارات


گنده لات های تنیس

اپیزود سوّم: گُنده‌لات‌های تنیس ــ مشخصات در IMDb

Tennis Chumps

محصول 1949 ــ تماشا در آپارات



اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۹/۲۶ عصر ۰۶:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, پرنسس آنا, Classic, ال سید, ژنرال, بانو الیزا, سروان رنو, کاپیتان اسکای, زرد ابری, نیومن, لوک مک گرگور, شارینگهام, بوچ کسیدی, سامان امانتی, ماهی گیر, مموله, کاپیتان باگواش, پیرمرد, Kurt Steiner, ادگار فروسه, رابرت, کنتس پابرهنه
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1217
( 2904 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #1057
یلدای 97 با "بامبی" 76ساله!

یلدای امسال، پیرانه‌سر به یاد بامبی افتادم. از تابستانِ سال 1942 (تاریخ نخستین اکران در 9-ام اوت) تا تابستان امسال ــ که گذشت، "بامبی" 76ساله شده است!

بنر بامبی

نمایی از کارتون بامبی

نسل من، با این کارتونْ خاطره‌ها دارد؛ بی‌تردید، شاهکاری‌ست ماندگار. ژرژ سادول، در فرهنگ فیلم‌های سینمایی-اشْ آن را مورد پسند پیر و جوان دانسته و از تأثیر عمیق-اش در اتحاد جماهیر شوروی در خلال جنگ جهانی دوّم گفته است! [نک. فرهنگ فیلم‌های سینما، ج 1، ترجمه‌ی هادی غبرائی و دیگران]. در رده‌بندی‌هایِ کتاب "صد فیلم پُرفروش جهان سینما"، این کارتون با فروش 47میلیون و 265هزار دلار، نه تنها عنوانِ پُرفروش‌ترین فیلم دهه‌ی 1940 را به خود اختصاص داده است بلکه حتی بالاتر از فیلم‌های ده فرمان (1956) و دکتر ژیواگو (1965) قرار گرفته! [نک. صد فیلم، پرفروش‌ترین فیلم‌های جهان سینما، گردآوری و ترجمه‌ی جمال امید و دیگران].

تصاویر زیر: والت دیزنی در حال طراحی و تیمارداری از آهوبرّه‌ها

والت دیزنی

والت دیزنی

والت دیزنی


والت دیزنی، "بامبی" را با اقتباس از کتاب «بامبی، حیاتی در جنگل» اثر نویسنده‌ی اتریشی فلیکس سالتِن [منتشره در سال 1923] ساخته است. او برای ساخت این انیمیشنِ سینمایی، تیمی از بهترین هنرمندان را  گرد هم آورد. مشهور است که در مرحله‌ی پیش‌تولید، انیماتورها را واداشته بود تا در کلاس آموزشیِ شناخت و ترسیم آناتومی و حرکات حیوانات ــ با تدریس ریکو لِبرون (+) ــ شرکت کنند.

تصویر زیر: ریکو لِبرون در دوره‌ی کلاسیِ پیش‌تولیدِ بامبی؛ مدل قرار دادنِ یک آهوی جنگلی.
در پشت سرش، رِتا اسکات و سایر انیماتورها و نیز "فرانک توماس" (سرپرست انیماتورها) دیده می‌شوند

ریکو لبرون

 تصاویر زیر: والت دیزنی و طرح‌های بامبی

والت دیزنی

والت دیزنی

یکی از آخرین بازماندگان تیم هنریِ بامبی، تایروس وانگ، هنرمند چینی‌الاصل بود که دو سال پیشْ در 106سالگی درگذشت. کانسپت‌ها و طرح‌های زیبای وانگ از فضای خیال‌انگیز جنگل در مرحله‌ی پیش‌تولید، الهام‌بخش انیماتورهای دیزنی بود.

تصاویر زیر: تایروس وانگ و طرح‌های خیال‌انگیزش از فضای جنگل

تایروس وانگ

[با کلیک روی هر طرح، بزرگنمایی دارد]

آوازهای فیلم، "بیایید نغمه‌ای بهاری بخوانیم" ، "رگبار دلپذیر ِ ماه آوریل" و "عشق یک ترانه است" بر لطافت آن دوچندان افزوده است. «"عشق" یک ترانه است» ، با صدای دونالد نوویس، ترانه‌سُراییِ لاری موری و موسیقی تصنیفی از فرانک چرچیل، نامزد جایزه‌ی اسکار بهترین ترانه در سال 1942 شده بود. می‌توانید آن را از اینجا دریافت کنید.

تصویر زیر: فرانک چرچیل (در پشت پیانو) به همراه لاری موری

فرانک چرچیل و لاری موری

Love is a song that never ends

عشق نغمه‌ای‌ست که بر آن پايانی نيست

Life may be swift and fleeting

زندگی ممکن است سريع و زودگذر باشد

Hope may die, yet love's beautiful music

شايد اميد بميرد، ولی باز هم "عشق" آهنگی‌ زيباـست

Comes each day like the dawn

هر روز به مانند سپيده‌دم می‌آيد

Love is a song that never ends

عشق نغمه‌ای‌ست که بر آن پايانی نيست

One simple theme repeating

نُت ساده‌ای که تکرار شود

Like the voice of a heavenly choir

به مانند آوای هم‌سُرايانِ بهشتی

Love's sweet music flows on

عشق، موسيقیِ دلنشينِ جاری‌ست

Like the voice of a heavenly choir

به مانند آوای هم‌سُرايانِ بهشتی

Love's sweet music flows on

عشق، موسيقیِ دلنشينِ جاری‌ست

(ترجمه‌ی متن ترانه از: Sherlock )

بامبی

خاطرات من از بامبی در کودکی و نوجوانی

1- فیلم کوتاهی با دوبله‌ی اختصاصی

اوّلین آشنایی‌ام با بامبی، قطعه‌فیلم کوتاهی بود در انتهای یک نوار ویدئوییِ بتاماکس، با دوبله‌ی اختصاصی! "اختصاصی" از آن جهت که آنرا بصورت اثری کوتاه و مستقل درآورده است. در دوبله‌ی کاملِ کارتون که اینک در اینترنت موجود است، صدای آقای خسرو خسروشاهی را در بزرگسالیِ بامبی می‌شنویم؛ ولی در قطعه‌ای که مقصودِ من است، دوبلورهای دیگری به جای بامبی و تامپر و ... صحبت کرده‌اند ــ یک راویِ زن دارد و دیالوگ‌هایی افزوده و الحاقی. گشتم از روی آن نوار ویدئوی قدیمی، پیدایش کردم و صدای دوبله را روی ویدئوی باکیفیت‌تری سینک کردم و در آپارات و تماشا گذاشتم.



(۱۳۸۹/۹/۱ صبح ۱۰:۱۳)دلشدگان نوشته شده:  

... نخستین دوبله فیلم های کارتونی تولید شرکت «والت دیزنی»، به مدیریت «ژاله علو» انجام شد. وی فیلم هایی نظیر «بامبی»، «سیندرلا» و «سفیدبرفی و هفت کوتوله» را دوبله کرد.

(۱۳۹۵/۶/۷ عصر ۰۶:۵۰)ال سید نوشته شده:  

بامبی 1942

... بزرگی بامبیخسرو خسروشاهی

بزرگی تامپرآرشاک غوکاسیان ...

بامبی

2- اجرای نمایشنامه‌ی بامبی در نوار-قصّه‌ی زنگ تفریح

شرکت زنگ تفریح (با مدیریت حمیدرضا منوچهری و نادره سالارپور) در دوّمین شماره از مجموعه نوار-قصّه‌های خود، ضمن گرامی‌داشتِ والت دیسنی و اختصاص بخشی از نوار به زندگی و فعالیت‌های هنری او، یک اجرای درخشان از نمایشنامه‌ی صوتیِ "بامبی" را با صدای دوبلورهای نامداری همچون مینو غزنوی، تورج شعبانی نصر و ... و زنده‌یادان آذر دانشی و پرویز نارنجیها، برای کودکان و نوجوانان تدارک دیده بود. کلیّت این نمایشنامه، همان داستانِ نقل‌شده توسط "دیزنی" است؛ به جز اینکه نام آهوی ماده‌ای که دوستِ بامبی هست را از فِلین به سِـلین تغییر داده‌اند!

مینو غزنوی در هجده سالگی و امروز با بامبی

کاست زنگ تفریح

کل این کاست را پیش ازین، علاقمندانی در اینترنت گذاشته بودند. ولی نوار-کاستِ من، به مراتب کیفیت بهتری دارد؛ و همین موضوع ــ مخصوصاً شفافیت صدای زیبای خانم مینو غزنوی که راوی داستان هستند ــ مرا واداشت تا از روی کاستِ خودم، یک نسخه‌ی دیجیتال تهیه کنم و در اینترنت قرار دهم. می‌توانید اکنون آن را بصورت mp3 از اینجا دریافت دارید. [عکس‌ها از صفحات اینستاگرام خانم غزنوی و "دوبلاژ ایران"، متعلق به هجده‌سالگی و امروزِ ایشان است]

بامبی

3- کتاب بَم‌بی (بچه آهو) از انتشارات بی‌تا (قصّه‌گو)

کتاب‌های داستانی از "بامبی" زیاد است؛ ولی کتاب-نوار شماره‌ی 37 از مجموعه‌ "داستانهای دیدنی، خواندنی و شنیدنی"ِ قصه‌گـو از انتشارات بی‌تـا میانِ خوبان، خوب‌ترین است.

جایی در اینترنت، اسکن این کتابِ خاطره‌انگیز را نیافتم؛ بنابراین نسخه‌ی خودم را اسکن کردم و بصورت PDF در اینجا گذاشتم.

کتاب بامبی

... بامبی و سلین، بعد از اون مدت‌ها با خوبی و خوشی زندگی کردن. و بچه‌هاشونم مثل بچگی‌های خودشون، حوادث و ماجراهای زیادی رو پشت سر گذاشتن. و شاید اگه از دست شکارچی‌ها جون سالم به در برده باشن، الان اونام خودشون بچه داشته باشن .... [انتهای نوار-کاستِ بامبی]

بامبی


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۹/۳۰ عصر ۰۷:۲۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : کاپیتان اسکای, مراد بیگ, لوک مک گرگور, ال سید, بانو الیزا, سروان رنو, Emiliano, سگارو, شارینگهام, Classic, tom sawyer, بوچ کسیدی, مموله, جناب سرگرد, زرد ابری, سامان امانتی, لوسکا, پرنسس آنا, ماهی گیر, پیرمرد, کاپیتان باگواش, Kurt Steiner, ادگار فروسه, رابرت, کنتس پابرهنه
مموله آنلاین
رفیق فابریک
*

ارسال ها: 130
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۰/۲
اعتبار: 31


تشکرها : 2041
( 1105 تشکر در 125 ارسال )
شماره ارسال: #1058
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

[quote='Hammilton' pid='37258' dateline='1526314568']

درود بر کاربران گرامی

دوستان کسی از کارتون بل و سباستین و یوگی و دوستان که موسسه سروش به بازار داده اطلاعاتی داره ؟

همونطور که میدونید بل و سباستین موجود شامل 35 قسمت اول بود و از آن به بعدش رو کسی تا جایی که من میدونم نداشت یعنی 17 قسمت کم داریم

موسه سروش این کارتون رو در 6 حلقه بیرون داده.........آیا همون 35 قسمت نسخه خودمونه یا کامل شده ؟

یوگی و دوستان هم که قبل از انقلاب سالهای 56 و 57 از تلویزیون ملی ایران پخش شد و در دهه 60 تکرار گردید با صداپیشگی ناصر طهماسب  بجای شخصیت یوگی بود که در چند سال اخیر مجددا توسط تورج نصر دوبله مجدد شد

حالا این نسخه سروش که در 4 حلقه است کدومه ؟

سلام بر دوستان من این کارتون رو دارم که ازسروش تهیه کردم کیفیت نسبتا خوبی دار ه قسمت هاش رو خودم چک نکردم البته یک نسخه صداگذاری شده هستش اطلاعا ت دقیق ترش رو بعدا می فرستم براتون

۱۳۹۷/۱۰/۵ عصر ۰۳:۱۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : جناب سرگرد, زرد ابری, سامان امانتی, لوسکا, ماهی گیر
Hammilton آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 28
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۲۶
اعتبار: 8


تشکرها : 190
( 202 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1059
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

(۱۳۹۷/۱۰/۵ عصر ۰۳:۱۹)مموله نوشته شده:  

[quote='Hammilton' pid='37258' dateline='1526314568']

درود بر کاربران گرامی

دوستان کسی از کارتون بل و سباستین و یوگی و دوستان که موسسه سروش به بازار داده اطلاعاتی داره ؟

همونطور که میدونید بل و سباستین موجود شامل 35 قسمت اول بود و از آن به بعدش رو کسی تا جایی که من میدونم نداشت یعنی 17 قسمت کم داریم

موسه سروش این کارتون رو در 6 حلقه بیرون داده.........آیا همون 35 قسمت نسخه خودمونه یا کامل شده ؟

یوگی و دوستان هم که قبل از انقلاب سالهای 56 و 57 از تلویزیون ملی ایران پخش شد و در دهه 60 تکرار گردید با صداپیشگی ناصر طهماسب  بجای شخصیت یوگی بود که در چند سال اخیر مجددا توسط تورج نصر دوبله مجدد شد

حالا این نسخه سروش که در 4 حلقه است کدومه ؟

سلام بر دوستان من این کارتون رو دارم که ازسروش تهیه کردم کیفیت نسبتا خوبی دار ه قسمت هاش رو خودم چک نکردم البته یک نسخه صداگذاری شده هستش اطلاعا ت دقیق ترش رو بعدا می فرستم براتون

سلام بر مموله عزیز

بعید میدونم نسخه بل و سباستین سروش شما هم از 35 قسمت بیشتر باشه ولی اگه چک کنید خبر بدید ممنون میشم


برای آمدن به چشم نقاش باید در چشم انداز بود
۱۳۹۷/۱۰/۶ عصر ۰۵:۱۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مموله, زرد ابری, سامان امانتی, لوسکا, ماهی گیر
مموله آنلاین
رفیق فابریک
*

ارسال ها: 130
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۰/۲
اعتبار: 31


تشکرها : 2041
( 1105 تشکر در 125 ارسال )
شماره ارسال: #1060
RE: کـارتون های ماندگار و خاطره انگیز کودکی

سلام بر مموله عزیز

بعید میدونم نسخه بل و سباستین سروش شما هم از 35 قسمت بیشتر باشه ولی اگه چک کنید خبر بدید ممنون میشم

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

سلام بر هامیلتون عزیز

من بل وسباستین سروش رو چک کردم طبق فرمایش شما در 6 دی وی دی ارائه شده تعداد قسمت های آن هم 38 است .متاسفانه کیفیت صدای چندان مطلوبی نداره .شاید نسخه ایی که از شبکه های استانی پخش شده به مراتب دارای کیفیت مطلوبتر ی باشه .

۱۳۹۷/۱۰/۱۱ عصر ۰۹:۱۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Hammilton, زرد ابری, سامان امانتی, لوسکا, ماهی گیر, ادگار فروسه
ارسال پاسخ