[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
» <BATMANhttps://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/pFib3
» <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه
» <مارک واتنی> ارادت شارینگهام عزیز
» <شارینگهام> درود بر همه ی دوستان ، سپاس از مارک واتنی عزیز
» <مارک واتنی> دانلود کارتون قدیمی و نوستالژیک "بامزی" بصورت کامل و دوبله فارسی : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45427
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 11 رای - 4.27 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
بهروز آفلاین
مشتري كافه
***

ارسال ها: 187
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۳۱
اعتبار: 17


تشکرها : 1621
( 2111 تشکر در 143 ارسال )
شماره ارسال: #761
RE: دوبله و دوبلورها

   كاووس دوستدار

     ( تقديم به عمو رامين )

 

۱۳۸۹/۶/۱۱ عصر ۱۱:۴۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, موسيو وردو, بانو, رابرت میچم, دشمن مردم, مریم, سروان رنو, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #762
اگر کاووس زنده بود؟

با سپاس های فراوان از بهروز نازنین....


از تمام دوستان و یاران تقاضا می کنم که در این موضوع نظر خود را بگویند.

اگر کاووس زنده بود؟


نظر های اولیه من آنتونی پرکینزها و تونی کرتیس ها فقط و فقط برای کاووس بودند.
در میان نقش های کنونی چند نقش براد پیت فقط برای کاووس بودند. از جمله هفت سال در تبت و از آن بالاتر دارایی شیطان ( براد پیت و هریسون فورد)

فیلمی که برای چندین صدای شیک آفریده شده بود به نظر من مصاحبه با یک خون آشام می باشد فیلمی که ظرفیت والی زاده-آرشاک- خسروشاهی-کاووس و مظفری را هم زمان داشت افسوس و هزار افسوس....


نظر خود را بگویید.

۱۳۸۹/۶/۱۲ صبح ۱۲:۵۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, john doe, رابرت میچم, دشمن مردم, مریم, باربوسا
john doe آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 279
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۱/۲
اعتبار: 31


تشکرها : 1526
( 2169 تشکر در 189 ارسال )
شماره ارسال: #763
RE: دوبله و دوبلورها

اگر کاووس زنده بود....

 لئوناردو دی کاپریو به خصوص در تایتانیک که البته صدای آرشاک قدیم هم خیلی جالب می شد.

جانی دپ در فیلم سویینی تاد و اسلیپی هالو

کیانو ریوز در وکیل مدافع شیطان و ......

۱۳۸۹/۶/۱۲ صبح ۰۹:۵۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, رامین_جلیلوند, رابرت میچم, دشمن مردم, باربوسا
منصور آفلاین
آخرین تلالو شفق
*

ارسال ها: 501
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۱۷
اعتبار: 77


تشکرها : 395
( 8061 تشکر در 307 ارسال )
شماره ارسال: #764
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۱ عصر ۰۷:۵۶)negar z نوشته شده:  

بیایید تا فرصت باقیست  و از دستش ندادیم گره از کارش باز کنیم.

 اگر دوبلورها برای دوست   40 ساله خودشون دلی می سوزوندند تاحالا آستین بالا زده بودند.صراحت سخن من رو ببخشید ولی بعضی وقتها یادمون می ره که  نعمت بزرگی رو خدا در وجود ما گذاشته بنام وجدان

پدر پدربزرگ من روستائی بود. من که یادم نمیاد اما میگفتن هر وقت کسی جائی دعوتش میکرد می رفت، اگر روستائی در فاصله 40 فرسخی هم بود و ارتفاع برف به 5/1 متر هم می رسید و خطر گرگ و حیوانات درنده بود باز می رفت. میگن می گفته : وقتی یک نفر دعوتت میکنه یعنی برات احترام گذاشته ، یادت کرده ،دعوتت کرده و جواب این محبت با بودن تو در مراسم اون شخص جبران میشه.

حسین باغی 15 ساله که گوینده نیست. همچنانکه داریوش کاردان نیست همچنانکه خیلیا دیگه نیستن. زمانی بودند. اما به دلایلی کارهای دیگه رو ترجیح دادند. دوست ندارم از لذت پول بگم اما زمانی باغی همه کاری میکرد. مجری گری میکرد ، گویندگی میکرد، آنونس می گفت ، تبلیغات کالا می گفت... اما از 15 سال قبل فقط و فقط چسبید به تبلیغات. نون توش زیادتر بود. حتی در یک مصاحبه گفت: دیگه دوبله کار نمیکنم. خوشم نمیاد. گفتند آنونس؟گفت من 30 ثانیه رو 350 تا 400 تومن میگیرم حالا بیام آنونس 3 دقیقه ای رو با یک تومن بگم!کمه... در مصاحبه ای که درخصوص برنامه اش (یک مسابقه سی سوال در سال 1365 و در ماهنامه سروش منتشر شد) گفت: من عاشق این برنامه هستم. از بین دوبله ، آنونس و تبلیغات من فقط و فقط عاشق این برنامه ام که خودم مجریش هستم. و بود. چون بهترین مسابقه ای بود که در اواسط دهه 60 روی آنتن بود: حالا سوال چند امتیازی بخونم؟ - ده امتیازی و سوالات ده امتیازی یعنی ته سختی. یعنی مثلا واسه گروه سینما چند ثانیه فیلم میذاشتن و میگفتن حالا بگید : نام فیلم،نام کارگردان، نام فیلمبردار،نام فیلمنامه نویس،نام موسیقی ساز و سه چهار تا سوال دیگه که اگه نام فیلمو نمیدونستی یعنی خلاص. و باغی خودشو از گروهان دوبله خلاص کرد وقتی دید جز نقشهای دست دوم و سوم بهش نمیدن. افتخارش گویندگی بجای راجر مور بود در غازهای وحشی اول و گویندگی کنار یک دوجین همه فن حریف دوبله.

"بزن بر خصم دشمن ..."( آنونس عقابها) این جملات رو آنچنان پرقدرت می گفت که تهامی اگه میشنید ماستشو کیسه میکرد. خوب شد نشنید چون ایران نبود وگرنه می فهمید که اینجا بدل ، واقعا زده رو دست اصل. باغی پس از انقلاب بهترین آنونس گو بود در نبود آنونس گویان قدیمی. تهامی که برگشت به احترام استاد ، صداشو کمتر بالا برد و این نجابتشو می رسوند. حتی گذاشت کنار. تهامی آنونسهای ویدیویی رو دوباره قبضه کرد فارغ ازینکه یک شاگرد ، همین نزدیکیها دلش اندوهگینه ، نه از بازگشت استاد که از بی مهری زمانه... بی مهری دوبله و آنونس ناخوداگاه اونو بسمت تبلیغات برد. و تمام وقتش و عمرش گذاشته شد رو تبلیغات. به قول زنش رو گنج هم که باشی ، سه روز نباشی ، تمومه... بیماری صعب العلاج رو کسائی که درگیرش هستن میدونن چیه. قرصها و آمپولهاش هرکدوم سر به میلیون میزنه و اگه آهی در بساطتت نباشه یعنی خودتم نیستی... معمارزاده وقتی مرد پول بیمارستان رو نداشت که بده، بیماریش عادی بود و رئیس بیمارستان وقتی صدای این مرد مظلوم که صداش ظالمترین صداها در سینما بود رو شنید گفت: به عشق این صدا که من عاشق سینما هستم یک قران از خانواده این آدم نمیگیرم... حیف که معمارزاده 3 روز بعد رفت. کاش میماند و عمارتی دیگر رقم میزد. اونروزها، او هم از دوبله فاصله گرفته بود و در یک برنامه رادیویی شبانه صحبت میکرد...

جامعه دوبله ما جامعه مسخره ای است. سایه هم رو با تیر میزنن . جامعه ای بشدت حسود.بشدت عنق،بشدت خودخواه... اونها حتی حاضر نیستند حال همو بپرسن چه برسه دست همو بگیرن. وقتی میشنون فلانی داره بجای فلان بازیگر مشهور صحبت میکنه بجای خوشحالی دق میکنن که چرا به من نرسید. زورشون برسه همون فیلمو دوباره دوبله میکنن تا روی طرف کم بشه... در چنین جامعه ای که نه تاریخی برای خودش داره ، نه کتابی داره ، نه جشنواره ای، از حسین باغی و امثال او می پرسم که با کدام فانوس در این وادی تاریک دنبال کورسوی کمک میگردید؟ ... وقتی طرف رفت ، همه با قطاری از انواع عینکهای دودی ریز و درشت  (اونهم واسه اینکه کسی اشک نیامدشون رو نبینه) پشت سر جنازه صف میکشن. تمام و کمال : که واحسرتا ... که واحسرتا داریم مقطوع النسل میشیم... که واحسرتا ما تا حالا نمیدونستیم این بابا مریضه! ...

در چنین فضائی من به نوبه خود و در این شبهای عزیز از خدا میخواهم که حسین باغی (این گوینده مرمرین صدا ) سلامتی خود را باز یابد و با تنی سالم و  روحی آسوده تردر آغوش خانواده  محتاج کسان نباشد. اللهم انی اسالک بمفاتح الغیب التی لا یعلمها الا انت ان تصلی علی محمد و آل محمد و آن تفعل شفا بهذا المریض و کل المرضا اللهم انت ولی نعمتی و القادر علی طلبتی تعلم حاجتی فسالک بحق محمد و آل محمد(ص)

۱۳۸۹/۶/۱۲ عصر ۰۱:۳۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, سم اسپید, رامین_جلیلوند, پدرام, موسيو وردو, اسکورپان شیردل, رابرت میچم, بچه رزماری, واترلو, kayser soze, محمد, ایرج, دلشدگان, seyed, سروان رنو, MunChy, میثم, هایدی, باربوسا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6024 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #765
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

 اسپاروخان

   سریال دهه شصت 60 تلویزیون امروز حدود ساعت 14 از شبکه 4 سیما پخش شد ودوباره ما رو به

   به دوران نوستالژیک دوبله برد شنیدن صداهای بزرگی چون: مرحوم ایرج ناظریان/اسپاروخان- طهماسب

   صادق ماهرو اونم به جای بازیگران نه چندان معروف تحمل تماشای این سریال بلوک شرقی رو که فکر

   کنم محصول مجارستان یا بلغارستان بود برای ما بسیار زیبا میکرد شنیدن صدای بهرام زند به عنوان

   گوینده نقش 3 یا 4  جالب توجه هستش مردی که اونهم یواش یواش داره چنگیز تصویر دنیای هنر میشه


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۶/۱۲ عصر ۰۳:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, بهزاد ستوده, میثم, MoodyMadleine, باربوسا
بچه رزماری آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 110
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۹/۲
اعتبار: 4


تشکرها : 362
( 528 تشکر در 63 ارسال )
شماره ارسال: #766
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

به زودی فیلم رود سرخ (جان وین ) با دوبله کاملتر (دوبله جدید) از طریق شبکه ویدیوئی پخش خواهد شد


اندیشه ها نیرومند تر از ارتش ها هستند
۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۵:۳۲
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, رابرت میچم, میثم, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #767
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۵:۳۲)بچه رزماری نوشته شده:  

به زودی فیلم رود سرخ (جان وین ) با دوبله کاملتر (دوبله جدید) از طریق شبکه ویدیوئی پخش خواهد شد

لطفا اطلاعات بيشتری بدهيد؟
حتما جليلوند- شروين قطعه ای و پزشکيان را به خط کرده اند که جان وين-کليفت و والتر برنان بگويند و ادای برادران دوستدار و مقبلی را در بياورند؟ ببخشيد اگر بی ادبی کردم.

۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۶:۰۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رابرت میچم, ایرج, soheil, میثم, باربوسا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6024 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #768
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

  مرد ویرانگر(سیلوستر استالونه/چنگیزجلیلوند- وزلی اسنایپس/والی زاده) و کلاهبرداران

 

  (نیکلاس کیج/والی زاده- سام راکول/ مظفری) و مارشالهای ایالتی (تام لی جونز/اسماعیلی

  - وزلی اسنایپس/ والی زاده- رابرت داونی جونیور/مظفری) هم بزودی وارد بازار ویدئو رسانه

   خواهد شد.


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۶:۳۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, ایرج, بهزاد ستوده, میثم
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 528
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1030
( 2834 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #769
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۶:۰۶)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۵:۳۲)بچه رزماری نوشته شده:  

به زودی فیلم رود سرخ (جان وین ) با دوبله کاملتر (دوبله جدید) از طریق شبکه ویدیوئی پخش خواهد شد

لطفا اطلاعات بيشتری بدهيد؟
حتما جليلوند- شروين قطعه ای و پزشکيان را به خط کرده اند که جان وين-کليفت و والتر برنان بگويند و ادای برادران دوستدار و مقبلی را در بياورند؟ ببخشيد اگر بی ادبی کردم.

البته رامين جان فكر مي كنم چاره ديگري هم نباشد.

شروين كه محال است.

ولي فكر مي كنم براي براي مونتگمري كليفت جلال مقامي مناسب تر باشد.البته مدتي است كه به صدايش خش افتاده و آن صداي جوان و لطيف سابق را ندارد.

براي والتر برنان هم پزشكيان و اصغر افضلي مناسب هستند.

و جان وين هم كه احتمالا" جليلوند است.

راستي چطور است يك بار ديگر به متقالچي فرصت داد؟ شايد نتيجه بد نباشد.

۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۰۸:۰۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, موسيو وردو, john doe, میثم
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6024 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #770
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۰۸:۰۹)soheil نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۶:۰۶)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۶/۱۳ عصر ۰۵:۳۲)بچه رزماری نوشته شده:  

به زودی فیلم رود سرخ (جان وین ) با دوبله کاملتر (دوبله جدید) از طریق شبکه ویدیوئی پخش خواهد شد

لطفا اطلاعات بيشتری بدهيد؟
حتما جليلوند- شروين قطعه ای و پزشکيان را به خط کرده اند که جان وين-کليفت و والتر برنان بگويند و ادای برادران دوستدار و مقبلی را در بياورند؟ ببخشيد اگر بی ادبی کردم.

البته رامين جان فكر مي كنم چاره ديگري هم نباشد.

شروين كه محال است.

ولي فكر مي كنم براي براي مونتگمري كليفت جلال مقامي مناسب تر باشد.البته مدتي است كه به صدايش خش افتاده و آن صداي جوان و لطيف سابق را ندارد.

براي والتر برنان هم پزشكيان و اصغر افضلي مناسب هستند.

و جان وين هم كه احتمالا" جليلوند است.

راستي چطور است يك بار ديگر به متقالچي فرصت داد؟ شايد نتيجه بد نباشد.

خدمت بهزادعزیز عرض کنم که متقالچی قبلا بجای جان وین در شزم صحبت کرده. حالا

نمیدونم دوستان موافق باشن یا نه ولی فکر کنم صادق ماهرو روخوب باشه چون تقریبا

جنس صداش نزدیکتر هستش درضمن اگه مقداری طنز اضافه بشه به صدای ماهرو به

جای جان وین خوب بشه. مرحوم شایگان هم بجای جان وین توی کابوی ها /3پدرخوانده

دوبله دوم صحبت کرده بد نبود. ولی مرحوم ایرج دوستدار واقعا آخر جان وین بود.


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۰۹:۴۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پدرام, رامین_جلیلوند, soheil, موسيو وردو, میثم
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 528
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1030
( 2834 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #771
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۰۹:۴۶)رابرت میچم نوشته شده:  



خدمت بهزادعزیز عرض کنم که متقالچی قبلا بجای جان وین در شزم صحبت کرده. 

سهيل هستم دوست عزيز.

بله دقت كرده باشيد هم گفتم يك بار ديگر فرصت بدهيم.

پيشنهاد شما در مورد صادق ماهرو بسيار خوب است.با توجه به اينكه گوينده با سابقه و بسيار توانايي است.

۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۱۰:۵۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رابرت میچم, موسيو وردو, میثم, باربوسا
پدرام آفلاین
دوستدار دوبله ایران
*

ارسال ها: 113
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۹/۲۶
اعتبار: 29


تشکرها : 1695
( 1406 تشکر در 77 ارسال )
شماره ارسال: #772
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۱۰:۵۳)soheil نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۰۹:۴۶)رابرت میچم نوشته شده:  

سهيل هستم دوست عزيز.

بله دقت كرده باشيد هم گفتم يك بار ديگر فرصت بدهيم.

پيشنهاد شما در مورد صادق ماهرو بسيار خوب است.با توجه به اينكه گوينده با سابقه و بسيار توانايي است.

جناب آقای صادق ماهروخ برای درمان در آلمان هستند من با ایشون صحبت کردم و ایشون گفتند که بعد از چند وقت استراحت و بهبودی کامل باز هم به دوبله باز خواهم گشت.


روزگار دو روز است ، روزی به سود تو و روزی به زيان تو
۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۱۱:۰۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, سم اسپید, soheil, رابرت میچم, موسيو وردو, رامین_جلیلوند, اسکورپان شیردل, میثم
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #773
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

از نظر من نزديكترين صدا به مرحوم دوستدار  جواد پزشكيان است كه ممكن نيست اجازه بدهند جاي جان وين حرف بزند  تا وقتي جليلوند و اسماعيلي هستند


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۶/۱۴ صبح ۱۱:۴۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, موسيو وردو, میثم, باربوسا
سم اسپید آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 485
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۸
اعتبار: 52


تشکرها : 2700
( 5519 تشکر در 315 ارسال )
شماره ارسال: #774
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

با تشکر از تمامی دوستان، به نظر من بهترین جایگزین برای ایرج دوستدار کسی نیست جزء هوشنگ کاظمی. البته منظور دوستان گزینه های در دسترس بوده که به نظر من جواد پزشکیان از همه بهتر هستش و بدون هیچ شکی تنها منوچهر اسماعیلی هست که می تواند بجای تمام بازیگران مرد گویندگی کند، کما اینکه بارها اینکار را با قدرت تمام انجام داده است و اگر اینچنین دوبلورهایی داشته باشیم هیچ وقت نیاز نیست که برای فلان بازیگر تنها دنبال یک گزینه باشیم و شاید اگر منوچهر زمانی قدر خودش را بیشتر می دانست منوچهر اسماعیلی دیگری می داشتیم.


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۳۸۹/۶/۱۴ عصر ۰۱:۰۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رابرت میچم, بهزاد ستوده, موسيو وردو, بچه رزماری, رامین_جلیلوند, john doe, میثم
john doe آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 279
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۱/۲
اعتبار: 31


تشکرها : 1526
( 2169 تشکر در 189 ارسال )
شماره ارسال: #775
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

البته جواد پزشکیان در فیلم پستچی کوین کاستنر در صحنه ای کوتاه به جای جان وین حرف زده.

اما چیزی که در مورد جان وین مهم فقط صدا نیست بلکه فرهنگ و سبک گویندگی به روش دوستدار.

ممکن گوینده ای است تقلید صدا بتواند بکند و یا پزشکیان لحن صدای دوستدار رو داشته باشد.

اما  باید در لحظه های خاص حرف های خاص هم بزند .

۱۳۸۹/۶/۱۴ عصر ۰۷:۰۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, اسکورپان شیردل, بچه رزماری, رامین_جلیلوند, موسيو وردو, رابرت میچم, soheil, میثم, باربوسا
پدرام آفلاین
دوستدار دوبله ایران
*

ارسال ها: 113
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۹/۲۶
اعتبار: 29


تشکرها : 1695
( 1406 تشکر در 77 ارسال )
شماره ارسال: #776
RE: دوبله و دوبلورها

چند وقت پیش از دوستم (سامان) که وبلاگی در مورد عکسهای قدیمی داره خواستم که چندتا عکس از دوبلورها برام بزاره اونم این سه تا عکس رو برام گذاشت.

   

        ایرج ناظریان           علی کسمایی و چنگیز جلیلوند            کاووس دوستدار

البته قراره بازم عکس بزاره.

هر وقت که عکس تازه ای گذاشت اونارو هم براتون در کافه قرار میدم.

برای دیدن عکس ها در اندازه واقعی به بندانگشتی مراجعه کنید.



فایل های ضمیمه بند انگشتی
           

روزگار دو روز است ، روزی به سود تو و روزی به زيان تو
۱۳۸۹/۶/۱۵ عصر ۰۶:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, اسکورپان شیردل, بانو, موسيو وردو, دلشدگان, بهزاد ستوده, رائول والش, Savezva, سم اسپید, سروان رنو, الیشا, باربوسا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6024 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #777
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

  فیلمهای  شکار شده (ویلیام فریدکین) با بازی وگویندگی (بنیسیو دل تورو/مظفری- تامی لی جونز/عرفانی

   آنت بنینگ / زهره شکوفنده)-

   آگاهی (دانستن) الکس پرویاس با بازی نیکلاس کیج/گویندگی والی زاده وارد بازار شد.

    در ضمن فیلم قدیمی دام با بازی الیور رید و ریتا توشینگهام هم وارد بازار ویدئو رسانه شد.

     درمورد دوبله دام هم متاسفانه دوبله جدید هستش و جلیلوند مثلا خواسته صداشو کلفت کنه

     و با تیپ شون کانری سابق صحبت کنه که فقط ادا در اورده و تیپ گویش مسخره ای صحبت کرده

     دوبله اول این فیلم فکر کنم موجود هستش که حسین رحمانی  یانصرت الله کریمی نقش الیور رید

    رو گفته.


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۶/۱۷ عصر ۰۱:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : موسيو وردو, john doe, میثم, باربوسا
پدرام آفلاین
دوستدار دوبله ایران
*

ارسال ها: 113
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۹/۲۶
اعتبار: 29


تشکرها : 1695
( 1406 تشکر در 77 ارسال )
شماره ارسال: #778
RE: دوبله و دوبلورها

زنده یاد فرشید فرزان

با تشکر از : مجتبی نظری و مهدی خسروشیری

منبع وبلاگ قدیمی ها



فایل های ضمیمه بند انگشتی
   

روزگار دو روز است ، روزی به سود تو و روزی به زيان تو
۱۳۸۹/۶/۱۷ عصر ۱۰:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, موسيو وردو, بچه رزماری, john doe, اسکورپان شیردل, LAUREL, دشمن مردم, رامین_جلیلوند, دلشدگان, الیشا, باربوسا
LAUREL آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 26
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۰/۶
اعتبار: 4


تشکرها : 74
( 93 تشکر در 18 ارسال )
شماره ارسال: #779
RE: دوبله و دوبلورها

 امروز اين دو  مطلب در مورد زنده ياد ژاله كاظمي از سايت پرده سينما ديدم

شايد براتون جالب باشه

اوليش رو در مجله دنياي تصوير ديده بودم

من خودم، خود را تبعید می کنم:خداحافظی ابدی ژاله کاظمی


اندیشه هایی بر یک عمر دوستی؛ من و ژاله کاظمی- پنه لوپه کرافورد



havzhen@gmail.com
۱۳۸۹/۶/۱۸ صبح ۰۸:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دشمن مردم, موسيو وردو, میثم, سم اسپید, اسکورپان شیردل, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #780
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۸۹/۶/۱۷ عصر ۰۱:۱۸)رابرت میچم نوشته شده:  

  فیلمهایه  شکارشده (ویلیام فریدکین) با بازی وگویندگی (بنیسیو دل تورو/مظفری- تامی لی جونز/عرفانی

   آنت بنینگ / زهره شکوفنده)-

سالها است در انتظار دوبله فیلم شکار شده می باشم. افسوس و هزار افسوس که خسروشاهی دلتور را نگفته است.

۱۳۸۹/۶/۱۸ صبح ۰۹:۲۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رابرت میچم, john doe, میثم, باربوسا
ارسال پاسخ