[-]
جعبه پيام
» <پرنسس آنا> چقدر خوب که این سریال دوباره در حال پخشه، اغلب سریال ها تکرار میشن واقعا حوصله نگاه کردن ندارم، پوآرو و شرلوک رو شاید صدبار دیدم همین طور کیف انگلیسی
» <BATMAN> شبکه تماشا
» <سروان رنو> بتمن عزیز . این تبلیغ سریال "پوآرو" که گذاشتید از کدام شبکه پخش خواهد شد ؟
» <BATMANhttp://uupload.ir/files/ewim_pop.jpg
» <ال سید> به نظر من اگه به جای اینکه فقط از یه دوبله حرف میزدن به دوبله های دیگش هم اشاره میکردن بهتر بود مثال دوبله اول کازابلانکا که آقای خسروانه انجام داده
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
پروژه تحقیقاتی درباره دوبله
نویسنده پیام
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 109
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 8


تشکرها : 933
( 268 تشکر در 76 ارسال )
شماره ارسال: #16
RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله

سلام

به احتمال زیاد بعد از انقلاب و به دنبال تبری شدن دیگر دوبله ها این اتفاق افتاده+سانسور زیاد در دوبله

به احتمال زیاد نسبت دادن کلمه پدر به خدا موجب این کار شده

البته نسخه با کیفیت آن هم  که توسط موسسه قرن 21 پخش شده  بعضی از سکانس ها که دوبله نشده  یا ازبین رفته را مجددا دوبله کرده اند سکانس هایی در حد یه جمله کوچک(منظور از دوبله نشده :ورژن ترمیم شده و پخش مجدد شده آن توسط کمپانی اصلی)

مثل این سکانس:

http://s9.picofile.com/file/8280075018/ben_hur.mkv.html


مردها ممکنه از زن های خیره سر خوششون بیاد، اما هرگز باهاشون ازدواج نمی‌کنن
(بربادرفته)
۱۳۹۵/۱۰/۶ عصر ۰۸:۳۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, جیمز باند, زرد ابری, بیلی لو, پیرمرد
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۱۰/۶ عصر ۰۸:۳۱