[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
» <BATMANhttps://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/pFib3
» <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه
» <مارک واتنی> ارادت شارینگهام عزیز
» <شارینگهام> درود بر همه ی دوستان ، سپاس از مارک واتنی عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3.25 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله فیلمهای جدید ایرانی به مانند آنچه در گذشته مرسوم بود
نویسنده پیام
رائول والش آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 68
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۰/۲۱
اعتبار: 13


تشکرها : 270
( 509 تشکر در 33 ارسال )
شماره ارسال: #4
RE: دوبله فیلمهای جدید ایرانی به مانند آنچه در گذشته مرسوم بود

يك خبر جالب:

فیلم جرم  (ساخته كيميايي) دوبله می‌شود


خسرو خسروشاهي مديريت دوبلاژ و سرپرست گويندگان فيلم جرم است و بزرگاني چون منوچهر اسماعيلي، چنگيز جليوند، ناصر مدقال‌چي، خسرو شمشيرگران، حسين عرفاني، منوچهر والي‌زاده، مينو غزنوي، زهره شكوفنده، و... در فيلم جرم صداپيشگي خواهند ‌كرد. دوبلاژ فيلم جرم از 22 تا 27 آبان به مدت يك هفته در استوديو "رها " انجام خواهند ‌شد.

پس از سال‌هاي ابتدايي دهه هفتاد، كه دوبله فيلم‌هاي ايراني با حضور تكنيك صدابرداري سرصحنه كاملا به فراموشي سپرده شد و در كارنامه مسعود كيميايي نيز پس از فيلم دندان مار (1371) همه فيلم‌ها با صدابرداري سرصحنه ساخته شدند، اكران جرم با صداي دوبلورهاي شناخته شده كه صدايشان با تاريخ سينما در ايران آميخته است، مي‌تواند اتفاق تازه‌اي در اكران باشد.

ديگر صداپيشگاني كه حضورشان در اين فيلم قطعي شده، عبارتند از: ناصر نظامي، مهوش افشاري، كتايون اعظمي، همت موميوند، غلامرضا مهرزاديان، افشين زينوري، سميه موسوي، فريبا رمضان‌پور.

خسرو خسروشاهي هنوز مشغول مذاكره براي ديگر نقش‌ها است.

به نظر من با توجه به اين تماشاگران سالهاست كه بازيگران را با صداي خودشان تماشا كرده اند موفقيت اين كار قابل پيش بيني نيست. هرچند قطعا تجربه ي خوبي خواهد بود.

۱۳۸۹/۸/۱۱ عصر ۰۱:۴۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, سم اسپید, بهزاد ستوده, dered, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: دوبله فیلمهای جدید ایرانی به مانند آنچه در گذشته مرسوم بود - رائول والش - ۱۳۸۹/۸/۱۱ عصر ۰۱:۴۳