[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> نگاهی به فیلم نشانی از شر ( اورسن ولز ) ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=46&pid=4539
» <رابرت> متأسفانه "علی‌اصغر رضایی‌نیک" صداپیشه مکمل‌گو بر اثر سکته قلبی درگذشت. نمونه مصاحبه و خاطراتش: https://www.aparat.com/v/tTSqn
» <سروان رنو> مانند بهار و نوروز , سالی نو را به امید بهتر شدن و شکوفا شدن آغاز می کنیم [تصویر: do.php?imgf=org-685bcf6ba2581.png]
» <mr.anderson> سال نو همه هم کافه ای های عزیز مبارک! سال خوب و خرمی داشته باشید!
» <rahgozar_bineshan> سالی پر از شادکامی و تن درستی و شادی را برای همه دوستان آرزومندم!
» <BATMAN> به نظرم شرورترین شخصیت انیمیشنی دیزنی اسکاره/ چه پوستر جذابی! https://s8.uupload.ir/files/scar_vrvb.jpg
» <جیمز باند> من هم از طرف خودم و سایر همکاران در MI6 نوروز و سال نو را به همه دوستان خوش ذوق کافه شاد باش میگم.
» <ریچارد> سلا دوستان.گوینده بازیگراورسولاکوربیرودرسریال سرقت پول کیست
» <ترنچ موزر> درود بر دوستان گرامی کافه کلاسیک ، فرا رسیدن بهار و سال جدید را به همه شما سروران شادباش میگم و آرزوی موفقیت را در کار و زندگی برایتان دارم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> در سال گذشته بنده کم‌کار بودم در کافه، ولی از پُست‌های دوستان خصوصاً جناب رابرت و کوئیک و "Dude" بسیار بهره بردم. تشکر و بیش باد!
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 11 رای - 4.27 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
vic_metall آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 105
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۱
اعتبار: 6


تشکرها : 89
( 302 تشکر در 64 ارسال )
شماره ارسال: #2421
RE: دوبله و دوبلورها

مراسم تشیع حسین عرفانی

https://www.y o u t u b e . c o m/watch?v=7OGT1_aD5Q4

۱۳۹۷/۶/۲۴ عصر ۰۱:۳۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : BATMAN, سروان رنو, ماهی گیر, آدری لاووا, باربوسا
BATMAN آفلاین
Nightmare
*

ارسال ها: 790
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۱/۳/۵
اعتبار: 81


تشکرها : 10474
( 12693 تشکر در 564 ارسال )
شماره ارسال: #2422
Star RE: دوبله و دوبلورها

Hossein Erfani / 1942 Tehran 

متاسفانه اهالی تلویزیون در طی این سالها برنامه ای تدارک ندیدن تا از زوج هنرمند عرفانی و ناظریان دعوت بشه

برای علاقمندان از حس و حالشون در زمان دوبله فیلم کازابلانکا بگن، جالب تر میشد اگر در حین گفتگو صحنه هایی از فیلم به نمایش در میامد

اما شیرین ترین خاطره ای که از زنده یاد عرفانی در ذهن دارم برمیگرده به اوایل یا اواسط دهه 70

یک اثر خانوادگی و کمدی تلویزیونی که پخش اون همزمان بود با ایام خوش و به یادماندنی نوروز

سریالی دوازده سیزده قسمتی که حسین عرفانی و شهلا ناظریان به همراه علیرضا جاوید نیا و به احتمالی منوچهر نوذری در آن حضور داشتند

خلاصه داستان (جزئیات خاطرم نیست)

شهلا ناظریان فرزند پسری دارد که ساکن آمریکاست روزی قرار میشود یک دختر تحصیل کرده ایرانی را به همسری اش انتخاب کند

از طرفی حسین عرفانی نقش یک فامیل دلسوز (دایی عروس) را ایفا میکند که خوشبختی خواهر زاده اش برایش از هر چیز دیگری مهمتر است

شاید هم در نقش همسر خانم ناظریان ظاهر شدند (مطمئن نیستم)

در ادامه مادر خانواده به خیال اینکه فرزندش در خارج از کشور برای خودش کسی شده

با احساس غرور به خواستگاری دختر مورد نظرش میرود و قاب عکس پسرش را نیز به همراه میبرد

اما دختر جوان که تمایلی به این وصلت ندارد تصمیم میگیرد برای مدتی هویتش را تغییر دهد

در نتیجه از یک شخصیت تحصیل کرده و باهوش به یک فرد بی دست و پا مبدل میشود

جستجوهام بی نتیجه بود و نتونستم سر نخی از سریال بدست بیارم ولی امیدوارم در آینده از تلویزیون پخش بشه
///
///
///
/// 
گفتگوی مفصل و شنیدی حسین عرفانی در برنامه رادیو هفت + سکانس کوتاهی از کازابلانکا
///

! I'M BATMAN I'M VENGEANCE
۱۳۹۷/۶/۲۴ عصر ۰۶:۵۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زینال بندری, سروان رنو, مراد بیگ, سناتور, Classic, vic_metall, ماهی گیر, ال سید, آدری لاووا, بانو الیزا, آمادئوس, rahgozar_bineshan, پرنسس آنا, مکس دی وینتر, soheil
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 388
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 36


تشکرها : 2683
( 2388 تشکر در 283 ارسال )
شماره ارسال: #2423
Video چهل تیکه - به یاد استاد حسین عرفانی

آرام بخواب که هنر و هنرمند ، هرگز نه برباد رفته است ، نه از یاد .

  قلب اژدها که سهل است ، قلب تمام مردمِ این سرزمین جای تو نیست ، مگر میشود درخشش پنج دهه گویندگی ، از روزهای این ملت پاک شود ...


https://www.aparat.com/v/JHu6g


مراد بیگ : من ادعائی ندارم ، خاله لیلا : ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست .
۱۳۹۷/۷/۱۴ صبح ۰۱:۵۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید, سروان رنو, مکس دی وینتر, Classic, آدری لاووا, vic_metall, BATMAN, land, soheil, شارینگهام, سناتور, لرد پدینگتون, زاپاتا, دون دیه‌گو دلاوگا, پرنسس آنا, ژنرال, rahgozar_bineshan, پهلوان جواد, زرد ابری, آلبرت کمپیون, پطرکبیر, باربوسا
Emiliano آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 196
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۷/۵/۲۴
اعتبار: 20


تشکرها : 999
( 1698 تشکر در 185 ارسال )
شماره ارسال: #2424
RE: دوبله و دوبلورها

سلام.

شب گذشته، برنامه ی خوب "چهل تیکه" در "شبکه ی نسیم" برای اولین بار تصویر خانوم "شیوا گورانی" رو تو ایران (دهه ی 60) نشون داد و گفتم بد نیست با دوستان به اشتراک بذارم:

[تصویر: 1_a307b.jpg]

منبع: "چهل تیکه"ی "شبکه ی نسیم".

۱۳۹۷/۱۰/۱ عصر ۰۵:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, رابین‌هود, سروان رنو, ال سید, پرنسس آنا, لرد پدینگتون, soheil, شارینگهام, بانو الیزا, rahgozar_bineshan, زرد ابری, باربوسا
دون دیه‌گو دلاوگا آفلاین
مسافر سبزـپوش کافه
***

ارسال ها: 259
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۲/۶
اعتبار: 31


تشکرها : 1223
( 2909 تشکر در 245 ارسال )
شماره ارسال: #2425
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۱/۴/۱۴ عصر ۰۳:۰۲)زاپاتا نوشته شده:  

(۱۳۹۱/۴/۱۲ عصر ۰۱:۱۷)منصور نوشته شده:  

 صدای محمود قنبری را در فیلمی بجای آلن دلون شنیده اید که حدود 20 سال قبل دوبله کرد؟ به خسرو شاهی احترام گذاشته بود که در اختفا بجای دلون صحبت کرد؟

... محمود قنبري كه از يافتن گوينده مورد نظرش مستاصل شده بود بخاطر اينكه جو منفي عليه دوبلورها در آن دوران بيكاري صورت نگيرد دوبله نقش آلن دلون را خود مي گويد.

این نسخه از فیلم "اسلحه‌ی بزرگ" را که سال 1368 در سینماهای ایران اکران شده بود و در آن، محمود قنبری به جای آلن دلون صحبت کرده است را در آرشیو کاست‌های ویدئویی-ام دارم. دوستان اهل دوبله نظر دهند که اگر کمیاب است اقدام به انتشارش کنم. من خودم صدای آقای "قنبری" را در این فیلم به جای "دلون" می‌پسندم و دوست دارم ــ برعکس نظر خیلی‌ها.


اگر قرار باشد سر یک سامورایی به ناگاه قطع شود، او باید بتواند یک کار دیگر را هم به انجام برساند با موفقیّت.
۱۳۹۷/۱۰/۱۹ عصر ۰۹:۳۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Classic, مراد بیگ, ماهی گیر, لو هارپر, زرد ابری, باربوسا
لرد پدینگتون آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 618
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۷/۵/۲۳
اعتبار: 20


تشکرها : 817
( 2517 تشکر در 437 ارسال )
شماره ارسال: #2426
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

لطفا اگه نسخه دوبله فیلم {جنجال در فروشگاه} نورمن ویزدوم و {کجات درد میکنه} پیتر سلرز رو اگه دارین قرار بدین..

۱۳۹۷/۱۰/۲۱ صبح ۱۱:۱۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : لو هارپر, زرد ابری, باربوسا
آلن لیون آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 9
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۶/۶/۲۴
اعتبار: 0


تشکرها : 3
( 31 تشکر در 9 ارسال )
شماره ارسال: #2427
RE: دوبله و دوبلورها

چرا آقای ناصر طهماسب با مشارکت در مستند های جانبدارانه صداوسیما از محبوبیت خودش میکاهه؟

مثلا همین مستندی که درباره استاد شجریان پخش شد


یک روز رسد غمی به اندازه ی کوه؛ یک روز رسد نشاط اندازه ی دشت؛ افسانه ی زندگی چنین است عزیز؛ در سایه ی کوه باید از دشت گذشت ...
۱۳۹۸/۱/۱۱ عصر ۱۰:۱۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پرنسس آنا, سناتور, soheil, rahgozar_bineshan, زرد ابری, آلبرت کمپیون, باربوسا
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 75
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 5


تشکرها : 26
( 358 تشکر در 74 ارسال )
شماره ارسال: #2428
[split] پوستر فیلمهای خارجی درایران

(۱۳۹۴/۶/۱۴ صبح ۱۲:۳۲)آرماند دووال نوشته شده:  

منبع: فیسبوک (پیج سینما در روزهای خوش گذشته)

تصویر نشون می‌ده که این فیلم دوبله‌ی قدیمیِ قبل این چهل سال داشته ولی سایت ا.ف. و ... اسم نسخه‌ی جدیدش را گذاشته‌ن «دوبله‌ی اول».

از گویندگان دوبله‌ی اصلی‌ش اطلاعی هست؟

۱۳۹۸/۲/۱۴ صبح ۱۱:۲۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : rahgozar_bineshan, سروان رنو, باربوسا
ژنرال آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 8
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۵/۲۵
اعتبار: 1


تشکرها : 972
( 19 تشکر در 7 ارسال )
شماره ارسال: #2429
RE: دوبله و دوبلورها

با سلام.دیروز فیلم در خم رودخانه رو دیدم با بازی جیمز استوارت.فیلم از نظر کیفیت تصویر خوب بود ولی از نظر صوت دوبله ضعیف بود .دلیل اون هم قطع ووصل شدن صدا وعوض شدن گویندگان بود.در دوبله اول به جای جیمز استوارت مرحوم ایرج ناظریان گویندگی کرده بود و در دوبله دوم اقای طهماسب .اگر این فیلم رو با دوبله اقای ناظریان کلا میدیدم شاید نظرم مثبت بود ولی وقتی هردو تا گوینده رو برروی  چهره جیمز استوارت دیدم متوجه شدم صدای مرحوم ناظریان اصلا به استوارت نمیخوره وبهتزین دوبلورش اقای طهماسبه .حالا مسالتون دوستان .اول اینکه دوبله اول با صدای کدام دوبلور بوده ودوم اینکه چرا اقای ناظریان این دوبله رو انجام داده

۱۳۹۸/۳/۱۱ صبح ۰۸:۱۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : soheil, باربوسا
ماهی گیر آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 273
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۶/۱۲
اعتبار: 23


تشکرها : 3019
( 1153 تشکر در 188 ارسال )
شماره ارسال: #2430
RE: دوبله و دوبلورها

سلام

کسی اسم دوبلوری که در فیلم hollow man جای kim dickens  حرف زده رو میدونه؟

دو تا بازیگر زن بودن که یکیشون رو فریبا رمضانپور گفته بود

 اسم اون یکی رو میخوام (kim dickens)


دنیا نیرزد آنکه پریشان کنی دلی ..... زنهار بد مکن که نکردست عاقلی
۱۳۹۸/۳/۲۹ عصر ۱۰:۳۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زرد ابری, باربوسا
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 388
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 36


تشکرها : 2683
( 2388 تشکر در 283 ارسال )
شماره ارسال: #2431
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۳/۲۹ عصر ۱۰:۳۹)ماهی گیر نوشته شده:  

سلام

کسی اسم دوبلوری که در فیلم hollow man جای kim dickens  حرف زده رو میدونه؟

دو تا بازیگر زن بودن که یکیشون رو فریبا رمضانپور گفته بود

 اسم اون یکی رو میخوام (kim dickens)

سلام دوست من

خانم مریم رادپور صداپیشه ی نقش مدنظر شما هستند .


مراد بیگ : من ادعائی ندارم ، خاله لیلا : ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست .
۱۳۹۸/۳/۳۱ عصر ۱۲:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ماهی گیر, سروان رنو, Kathy Day, زرد ابری, آلبرت کمپیون, باربوسا
ماهی گیر آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 273
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۶/۱۲
اعتبار: 23


تشکرها : 3019
( 1153 تشکر در 188 ارسال )
شماره ارسال: #2432
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۳/۳۱ عصر ۱۲:۱۰)مراد بیگ نوشته شده:  

سلام دوست من

خانم مریم رادپور صداپیشه ی نقش مدنظر شما هستند .

ممنون مرادبیگ عزیز :heart:


دنیا نیرزد آنکه پریشان کنی دلی ..... زنهار بد مکن که نکردست عاقلی
۱۳۹۸/۳/۳۱ عصر ۰۵:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, زرد ابری, باربوسا
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,255
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 84


تشکرها : 11432
( 18965 تشکر در 1592 ارسال )
شماره ارسال: #2433
RE: دوبله و دوبلورها

ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی چرنوبیل را تماشا کردیم ...

گرچه  قرار بود فقط قسمت اولش رو ببینیم اما لامصب اینقدر جذاب بود که کل پنج قسمت رو  تمام کردیم :cheshmak:

 توصیه می کنم دوستان فقط نسخه دوبله این مینی سریال رو ببینند که واقعا دوبله ای عالی ست  و دیدن اش با زیرنویس یک خسران عظیم خواهد بود .

اگر یکی از دوستان دوبله شناس توانست تماشا کند حتما بیاید و نظرش را اعلام کند.

به نظر من یکی از بهترین دوبله های سال های اخیر را شاهد هستیم.

این کار قوی , واقعا یک دوبله در خور و قوی را هم می طلبید.

دست تیم دوبله این کار درد نکند. دست مریزاد.


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۸/۴/۹ عصر ۱۰:۴۶
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, Classic, ماهی گیر, Kathy Day, ال سید, پرنسس آنا, سناتور, شارینگهام, زرد ابری, آلبرت کمپیون, ادگار فروسه, باربوسا
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 647
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 36


تشکرها : 3690
( 4535 تشکر در 390 ارسال )
شماره ارسال: #2434
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۴/۹ عصر ۱۰:۴۶)سروان رنو نوشته شده:  

ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی چرنوبیل را تماشا کردیم ...

درود سروان رنو. خیلی تعریفش رو شنیدم من هم باید برم سراغ دانلودش.

من بازی تاج و تخت رو ندیده بودم اما حدود یک ماه پیش کل قسمتهای اون رو دان کردم.و اقعا شاهکاری هست .البته با زیرنویس خیلی بهتره. فقط نقطه ضعف فیلم صحنه های س.ک.س و عریانی هست که در فیلم در هر قسمت یکی دوباره دیده میشه. سوای این صحنه ها این سریال هم یک شاهکاره

۱۳۹۸/۴/۱۱ عصر ۱۰:۴۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Kathy Day, سروان رنو, شارینگهام, زرد ابری, آلبرت کمپیون, باربوسا
rahgozar_bineshan آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 260
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۵
اعتبار: 34


تشکرها : 5295
( 1523 تشکر در 132 ارسال )
شماره ارسال: #2435
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۴/۹ عصر ۱۰:۴۶)سروان رنو نوشته شده:  

ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی چرنوبیل را تماشا کردیم ...

گرچه  قرار بود فقط قسمت اولش رو ببینیم اما لامصب اینقدر جذاب بود که کل پنج قسمت رو  تمام کردیم :cheshmak:

 توصیه می کنم دوستان فقط نسخه دوبله این مینی سریال رو ببینند که واقعا دوبله ای عالی ست  و دیدن اش با زیرنویس یک خسران عظیم خواهد بود .

اگر یکی از دوستان دوبله شناس توانست تماشا کند حتما بیاید و نظرش را اعلام کند.

به نظر من یکی از بهترین دوبله های سال های اخیر را شاهد هستیم.

این کار قوی , واقعا یک دوبله در خور و قوی را هم می طلبید.

دست تیم دوبله این کار درد نکند. دست مریزاد.

با کدام دوبله اش دیدی جناب سروان؟

چون این سریال دو تا دوبله دارد یکی از ان استودیو کوالیماست و دیگری اگر اشتباه نکنم متعلق به ساند فیلم؟


سكوت سرشار از ناگفته هاست.......!
۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۰۸:۱۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, پهلوان جواد, باربوسا
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,255
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 84


تشکرها : 11432
( 18965 تشکر در 1592 ارسال )
شماره ارسال: #2436
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۰۸:۱۱)rahgozar_bineshan نوشته شده:  

با کدام دوبله اش دیدی جناب سروان؟

چون این سریال دو تا دوبله دارد یکی از ان استودیو کوالیماست و دیگری اگر اشتباه نکنم متعلق به ساند فیلم؟

مدت زیادی گذشته .... باید بررسی کنم . shakkk!

جایی دیدم که استودیو طنین مهر آوا هم دوبله کرده به مدیریت شیلا آژیر .

این نسخه سوم هست ؟!


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۰۹:۲۳
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, آلبرت کمپیون, rahgozar_bineshan, باربوسا
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,255
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 84


تشکرها : 11432
( 18965 تشکر در 1592 ارسال )
شماره ارسال: #2437
RE: دوبله و دوبلورها

تنها صداست که می ماند ... rrrr::heart:ashk

چنگیز جلیلوند درباره خودش:

http://khabaronline.ir/news/1458405

ناصر ممدوح درباره چنگیز جلیلوند :

http://khabaronline.ir/news/1458409

مطلبی مفصل و مصاحبه تازه منتشر شده از او در کافه سینما:

http://cffe.ir/FyU

مطلبی خوب در رسای استاد جلیلوند در عصر ایران:

https://www.asriran.com/003B0B

 فیلم بلوف کوگان با دوبله کامل فارسی و صدای جاودان استاد جلیلوند:

http://cafeclassic5.ir/thread-554-post-4...http://cafeclassic5.ir/thread-554-post-41219.htm

کلیپی از یکی از آخرین کارهای چنگیز جلیلوند:

https://s16.picofile.com/file/8414945034...https://s16.picofile.com/file/8414945034/videoplaybac

سکانس هایی از صدای ماندگار چنگیز جلیلوند در فیلم ها:

http://www.entekhab.ir/002SSm

و باز کلیپ زیبای دیگر:

https://media.khabaronline.ir/d/2020/11/...https://media.khabaronline.ir/d/2020/11/23/0/5


متولد 6 آبان ماه 1319 شیراز ...ملقب به مرد حنجره طلایی

دوبلور بازیگرانی همچون : مارلون براندو، پل نیومن، برت لنکستر، ماکسیمیلیان شل، ریچارد برتون، پیتر اوتول، یول براینر، کلینت ایستوود، دین مارتین، محمدعلی فردین، بهروز وثوقی، ناصر ملک مطیعی، ایرج قادری، سعید راد  ...

.


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۹/۹/۲ عصر ۰۴:۰۱
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : کنتس پابرهنه, مموله, مارک واتنی, پهلوان جواد, شارینگهام, کاپیتان اسکای, پروفسور, لوک مک گرگور, بانو الیزا, Classic, نیومن, مراد بیگ, Kathy Day, ال سید, زرد ابری, آلبرت کمپیون, سناتور, ادگار فروسه, پطرکبیر, کلانتر چانس
شارینگهام آفلاین
کاپیتان کشتی چارمینگ مالی
*

ارسال ها: 310
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۵
اعتبار: 32


تشکرها : 4014
( 1969 تشکر در 274 ارسال )
شماره ارسال: #2438
RE: دوبله و دوبلورها

سلام و درود بر یاران کافه

امروز فیلم قدیمی  اسیر که محصول مشترک ایران و ترکیه بود، را می دیدم.

صدای دوبلور نقش حاکم منو به فکر انداخته؟

به صدای گروچو مارکس شبیه است.

کسی می تونه راهنمایی کند؟


اونی که گفته "زندگی خالی از لذت و خوشحالی نیست."دروغ نگفته!
۱۳۹۹/۹/۱۴ عصر ۰۱:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پهلوان جواد, سروان رنو, زرد ابری, آلبرت کمپیون, مارک واتنی, باربوسا
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,255
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 84


تشکرها : 11432
( 18965 تشکر در 1592 ارسال )
شماره ارسال: #2439
RE: دوبله و دوبلورها

دیروز به اتفاق پیشوا نشستیم دوباره فیلم والکیری Valkyrie  را دیدیم.:!z564b

نسخه ای که قبلا بارها دیده بودم به جای تام کروز   آقای والی زاده صحبت می کردن اما این یکی ظاهرا دوبله ی تازه ای بود که یک تیم جدید کار کرده بودند و شاید تُن صداها به جذابیت دوبله قبلی نبود اما بسیار حرفه ای تر و تمیزتر کار شده بود.

نسخه قبلی پر از اشتباه های ترجمه ای بود ( مثلا پروس و روس رو قاطی کرده بودن ! ) و برای من که متخصص تاریخ جنگ جهانی دوم هستم  عذاب آور بود. در نسخه قبلی صداهای پس زمینه بسیار بد میکس شده بود و در برخی سکانس ها تقریبا محو شده بود.

 خوشبختانه در دوبله جدید بسیاری از این موارد اصلاح شده و اگر از بر و بچه های این تیم کسی اینجا هست بهشون خسته نباشید میگم.

لینک دو نسخه را برای مقایسه اینجا می ذارم:

نسخه اول و قدیمی:

https://www.aparat.com/v/2uhzi

نسخه تازه :

https://www.aparat.com/v/RzGgT


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۹/۹/۱۵ عصر ۰۱:۵۸
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : کنتس پابرهنه, آلبرت کمپیون, پروفسور, شارینگهام, kramer, Classic, مراد بیگ, مارک واتنی, باربوسا
kramer آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 12
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۵/۱۴
اعتبار: 6


تشکرها : 51
( 71 تشکر در 12 ارسال )
شماره ارسال: #2440
RE: دوبله و دوبلورها

ظاهرا آقای ژرژ پطرسی به جای آقای تام کروز صحبت کرده اند

به نقل از سایت فیلم بین فیلم والکری

گویندگان: (فیلیمو پرده نقره ای)
گوینده متن : (حمید رضایی | کریم بیانی)


(ژرژ پطرسی | منوچهر والی زاده) تام کروز
(مریم بنایی | آشا محرابی) کریس فن هوتن
(میرطاهر مظلومی | رضا آفتابی) تام ویلکینسون
(امیربهرام کاویانپور | امیر حکیمی) کنت برانا
(علی مومیوند | علی مومیوند) بیل نایی
(حمیدرضا آشتیانی پور | میثم نیکنام) ترنس استمپ
(حمید رضایی | امیرصالح کسروی) دیوید بمبر (هیتلر)
(کسری کیانی | کریم بیانی) کریستین بمبل

۱۳۹۹/۹/۱۵ عصر ۰۶:۵۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, شارینگهام, Classic, مراد بیگ, مارک واتنی, آلبرت کمپیون, باربوسا
ارسال پاسخ