[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> آدمیرال گرامی سپاس
» <آدمیرال گلوبال> ممنون از مارک واتنی بابت کارتون های اخیر...
» <مارک واتنی> رابرت عزیز ارادتمندم
» <رابرت> تشکر از اظهار محبت شارینگهام عزیز و سپاس از مارک واتنی به خاطر مجموعه "پروفسور بالتازار"
» <رابرت> آلبرت کمپیون عزیز، متأسفانه مشکل عدم رعایت پاکیزگی و حقوق شهروندی در مناطق شمالی کشور به خاطر حضور بعضی گردشگران بی‌فرهنگ، مضاعف می‌شود!
» <شارینگهام> برگی زرین در کارنامه ی رابرت عزیز
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [صعودی]
  موضوع: سکانسهای به یاد ماندنی
ارسال: RE: سکانسهای به یاد ماندنی

<p>تقدیم به عاشقان <span style="COLOR: #800000">گریگوری پک </span>و <span style="COLOR: #800000">آدری هپبورن</span></p> <p><span style="COLOR: #800000">...
واترلو سینمای کلاسیک جهان 194 517,143 ۱۳۸۸/۸/۴, صبح ۰۶:۱۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۳۰ عصر ۱۱:۱۲)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>فیلم زنده باد زاپاتا دو باردوبله شده در دوبله اول چنگیز جلیلوند وزنده یاد ایرج دوستار ودر دوبله دوم چنگیز جلیلوند وزنده ...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۸/۳, عصر ۱۰:۳۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>در مورد اینکه <em><span style="text-decoration: underline;">لورنس عربستان</span></em> صحیح است یا <span style="text-decoration: underline;"><em>لورنس عربها...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 144 341,874 ۱۳۸۸/۸/۳, صبح ۱۱:۴۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><strong>[در مورد دوبله هم نمی توان 3 بار دوبله را به حساب آورد چون برای بار دومی که شما اشاره می کنید تنها کلمه مصر به عربستان نغییر پیدا کرد و قسمتهای دیگر بدون تغییر باقی ماند.]</s...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۸/۳, صبح ۰۹:۱۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>&nbsp;</p> <blockquote> <p><strong>ممنون از توضيح شما.</strong></p> <p><strong>البته در كتاب سال مجله فيلم هم اشاره شد كه دوبله اسماعيلي دو...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۲۳, عصر ۰۴:۵۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۲۲ صبح ۱۱:۲۷)soheil نوشته شده:  </p> <p><strong>سلام بر واترلو عزيز.</strong></p> <p><strong>همانطور كه شما گفتيد معمولا" نسخه هاي دوم ...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۲۲, عصر ۰۱:۲۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>با سلام بر سهیل عزیز</p> <p>به&nbsp;دو دلیل نسخه جلیلوند باید دوبله دوم باشه</p> <p>1-تمام کارهای یول براینر که در استودیو مولن روژ به گویندگی اسماعیلی دوبله شد در...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۲۲, صبح ۱۱:۱۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>یکی از هنرپیشه هایی که در دوبله نابود شد همین یول براینر است که متاسفانه مرحوم ناظریان (که بهترین انتخاب برای این هنرپیشه است ) زیر سایه جلیلوند و اسماعیلی ( بخصوص جلیلوند ) نتوانست فیلمهای ب...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۲۰, عصر ۱۰:۳۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>جناب سروان درباره دوبله اول کازابلانکا پرسیدند</p> <p style="text-align: justify;">&nbsp;دوبله اول کازابلانکا<br /><br />همفری بوگارت= ناصر طهماسب ............در د...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۱۴, صبح ۱۲:۳۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>نقل از خانم لیلا در کلوب&nbsp;: "یكی ار بازیگرانی كه دوبلورهای مختلفی جایش حرف زدند مایكل كین هست"&nbsp;</p> <p>اما به نظر من که فقط اول صدای خسروشاهی و بعد جلیلوند به مای...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۱۳, عصر ۰۹:۴۵
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>هر چه از شخصیت <strong>شرلوک هولمز</strong>&nbsp;لذت می برم از شخصیت&nbsp;<strong>خانم&nbsp;مارپل</strong> متنفرم.</p> <p>خیلی دلم می خواست کسی...
واترلو کافه ریک 178 448,331 ۱۳۸۸/۷/۱۲, صبح ۱۱:۳۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>با سلام به سهیل عزیز</p> <p>فیلم اول رو جایی ندیدم ولی دومی و سومی رو خودم دارم</p> <p>&nbsp;</p>
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۵, عصر ۰۷:۳۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>اصولاً الزامی نداره در آرشیو سازمان باشه از منابع خارج از سازمان تهیه می شه</p> <p>آرشیوداران ، محققان ، منتقدین و ...</p> <p>از فیلمهایی که تو آرشیو سازمان است و بیرو...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۵, صبح ۰۸:۱۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>با سلام به دوستان عزیز</p> <p>در ارتباط با دوبله اول پدرخوانده و هفت دلاور باید بگم این کارها در آرشیو سازمان موجود نیست بلکه از آرشیوداران شخصی گرفته شده.</p> <p>موفق...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,690,589 ۱۳۸۸/۷/۴, عصر ۰۷:۴۶