[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [نزولی]
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p><strong>مرد نقوذی</strong> و فیلم هندی&nbsp; <strong>آخرین شاه لیر </strong>(آخرین فرود )</p> <p>حدود سه ماه پیش به شبکه ویدیویی پیوسته است <img src...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۱, صبح ۰۸:۰۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>برادر بزرگوار <span style="color: #ff0000;">واترلو</span> قبل از من <span style="color: #ff0000;">بانو مهین کسمایی </span>را تایید کرده بودند</p> <p>من هم ...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۱, عصر ۰۹:۵۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>دوست گرامی آقا <strong>سید</strong></p> <p>این چیزهایی&nbsp; که&nbsp; مرقوم نموده اید فقط یک بار مطالعه کرده و&nbsp; آیا قبول هم دارید</p> <p>ی...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۲, عصر ۰۳:۰۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>دوست عزیز&nbsp; ایران کلاسیک</p> <p>من معتقدم همانند گذشته هنوز دوبله طلایی داریم ومی توانیم داشته باشیم</p> <p>مانند فیلم هایی که مثال زدم وبسیاری فیلم های دیگر ....
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۲, عصر ۰۹:۱۱
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>فیلم شرلوک هولمز جدید از کمیک استریپ های شرلوک هولمز اقتباس شده</p> <p>&nbsp;و در واقع ربطی به داستان های اصلی ندارد&nbsp; و تماشای آن خالی از لطف نیست <img src="http:/...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,840 ۱۳۸۸/۹/۱۶, عصر ۰۱:۵۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>سلام علیکم جمیع</p> <p>سلام علیکم جمیعــــــــاً</p> <p>سال روز درگذشت استاد&nbsp;فقید <strong>منوچهر نوذری</strong> را به دوستان وسروران تسلیت عرض میک...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۶, عصر ۰۳:۰۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>صدای شهلا ناظریان در دوبله های بسیار قدیمی زیاد قابل تشخیص نیست ازجمله <strong>گربه های اشرافی</strong></p> <p><span style="color: #ff0000;">زهره شکوفنده </sp...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۷, صبح ۰۷:۴۱
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p>اولین فیلمی که <span style="color: #ff0000;">چنگیز جلیلوند </span>بعد از بازگشت به ایران صحبت کرد فیلم<span style="color: #0000ff;"> دوستان </span>(علی شاه حاتمی )<...
بهزاد ستوده فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,999 4,266,879 ۱۳۸۸/۹/۱۷, عصر ۰۳:۰۱
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>از دوستان دو تا سوال دارم</p> <p>1- چرا سر <span style="color: #800000;">آرتور کونان دویل</span> نام قهرمان داستان هایش را <strong>شرلوک هولمز</strong> گذا...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,840 ۱۳۸۸/۹/۱۷, عصر ۰۹:۳۰
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>سوال اول را کامل جواب دادید ولی اون چیزی را که بیشتر مورد&nbsp;مورد نظر&nbsp;بود را اشاره نکردید</p> <p>منتظر جواب سوال 2&nbsp; وپیام خصوصی شما برای ارسال آدرس هستم&am...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,840 ۱۳۸۸/۹/۱۸, صبح ۰۷:۲۵
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>&nbsp;</p> <p>sherlock <span dir="rtl" lang="AR-SA">در لغت به معنی کاراگاه و</span>&nbsp; Holmes <span dir="rtl" lang="AR-SA">در&nbsp;معنی اعم جزیره ...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,840 ۱۳۸۸/۹/۱۸, عصر ۰۲:۳۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۹/۱۷ عصر ۰۷:۲۶)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>ستوده</strong> جان ، از بس تعریف برنامه <strong>زنده رود</stron...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۱۹, عصر ۰۱:۵۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><a title="Tropic Thunder" name="poster" href="http://www.imdb.com/rg/action-box-title/primary-photo/media/rm2796394240/tt0942385"><img title="Tropic Thunder" src="http://ia.media-imd...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۲۰, عصر ۰۲:۲۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>نجات سرباز رایان نسخه ویدیو&nbsp;سـه حلقه&nbsp;C D داردِ</p> <p>C D&nbsp;اول معرفی و نقد فیلم باحضور اکبر عالمی و نادر طالب پور</p> <p>سه گانه ماتریکس هم ب...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۲۱, عصر ۰۸:۱۷
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p>فیلم <strong>تقلید زندگی</strong> را یادم نمیاد دیده باشم</p> <p><span style="font-size: small;"><span style="color: #0000ff;">بهرام زند</span> در او...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 765 1,734,588 ۱۳۸۸/۹/۲۱, عصر ۰۸:۴۷
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>رامین جان لطف کنید فیلم <strong>شرکت</strong> (تـام کروز) را از کلوپ محل تهیه کنید</p> <p>درباره ترجمه فیلم توضیح بفرمایید</p> <p>دستت درست&nbsp; حق جل...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 144 340,327 ۱۳۸۸/۹/۲۲, عصر ۰۳:۱۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>صدای خوب داشتن یک نعمت است که از پدر و مادر به فرزندان به ارث می رسد</p> <p>بسیاری از بزرگان دوبلاژ اقوام &nbsp;و &nbsp;فرزندانشان را وارد این حرفه کردند</p> <p&g...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۲۳, عصر ۰۲:۰۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><span style="color: #0000ff;">شهلا ناظریان</span> اول همسر <span style="color: #800000;">سعید شرافت</span> بود&nbsp; بعد طلاق گرفت با <span style="color: #0000f...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۲۳, عصر ۰۲:۵۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>مهسا عرفانی متولد 1364 هست&nbsp;</p> <p>&nbsp;پس نتیجه می گیریم دوبله <strong>کازابلانکا</strong> همین حدود 1364 -1365&nbsp; بوده</p> <p>البته ...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,669,956 ۱۳۸۸/۹/۲۳, عصر ۱۱:۴۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۷/۱۲ صبح ۱۲:۵۹)IranClassic نوشته شده:  </p> <p>انشااله یکی از پروژه هایی که حتما باید بعدا بهش برسیم گذاشتن صدای دوبله اصلی و قدیمی &nbsp;<strong>لورل هاردی&...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 144 340,327 ۱۳۸۸/۹/۲۴, عصر ۰۲:۳۵