[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> آدمیرال گرامی سپاس
» <آدمیرال گلوبال> ممنون از مارک واتنی بابت کارتون های اخیر...
» <مارک واتنی> رابرت عزیز ارادتمندم
» <رابرت> تشکر از اظهار محبت شارینگهام عزیز و سپاس از مارک واتنی به خاطر مجموعه "پروفسور بالتازار"
» <رابرت> آلبرت کمپیون عزیز، متأسفانه مشکل عدم رعایت پاکیزگی و حقوق شهروندی در مناطق شمالی کشور به خاطر حضور بعضی گردشگران بی‌فرهنگ، مضاعف می‌شود!
» <شارینگهام> برگی زرین در کارنامه ی رابرت عزیز
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده [نزولی] انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۲۵ عصر ۱۱:۴۸)IranClassic نوشته شده:  </p> <p><strong>چند&nbsp;سوال از دوستانی که اطلاع دارند:</strong></p> <p>1- هزینه دوبله یک فیلم 2 سا...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۷/۲۶, صبح ۰۸:۰۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<div>زي&zwnj;نوري و دوبله &laquo;سمير&raquo; در سري جديد &laquo;هشدار براي كبرا11&raquo;</div> <p style="line-height: 160%;">خبرگزاري فارس: افشين زي&zwnj;نوري...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۷/۲۶, صبح ۰۹:۳۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۲۸ عصر ۰۴:۰۲)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>خیلی از فیلم ها در دوبله از ناین نظر سانسور شده مثل لورنس عربستان که در واقع لورنس عربی ودر مورد مصر بوده که به خاطرحفظ ...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۷/۲۸, عصر ۰۸:۴۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<div> <div>از سوي سازمان صدا و سيما؛</div> <div>دوبله مجموعه &laquo;فرار از زندان&raquo; متوقف شد</div> <p style="line-height: 160%;">خبرگزاري فارس: دوبله م...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۷/۲۸, عصر ۰۹:۲۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۲۸ عصر ۱۱:۳۵)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>فیلم لورنس عربستان همانطور که در تصویر پوستر فیلم می بینید نام اصلی ان لورنس عربی بوده و درحدود سال&nbsp;1341&nb...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۷/۲۹, عصر ۰۹:۱۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>فيلم &laquo;<span style="color: #800000;">حادثه&zwnj;ي ماتئي</span>&raquo; (mattei Affair) كه برنده&zwnj;ي نخل طلاي كن شده است، را <span style="color: #0000ff;"...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۷/۲۹, عصر ۰۹:۳۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>با<strong> درود بر بهزاد و واترلو.</strong></p> <p><strong>در لورنس عربستان در واقع دوبله دوم با همان گويندگان است و تغيري نكرده است به همين دليل نمي توان يك دوب...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۸/۳, عصر ۰۱:۲۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۸/۴ صبح ۱۲:۲۱)IranClassic نوشته شده:  </p> <p>. آیا امکان قرار دادن چند ثانیه از این صدا هست ؟</p> <p>&nbsp;</p> <p> </p> <p>&l...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۸/۴, صبح ۰۸:۱۹
  موضوع: کلاسیک ها در تلویزیون
ارسال: RE: کلاسیک ها در تلویزیون

<p> (۱۳۸۸/۸/۴ صبح ۱۲:۴۷)IranClassic نوشته شده:  </p> <p><strong>دوبله</strong> فیلم هم قابل قبول بود. اما ای کاش <strong>سینما اقتباس</strong> بیشتر به س...
soheil سینما و تلویزیون ایران 421 1,018,763 ۱۳۸۸/۸/۴, صبح ۰۸:۳۵
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p><strong>چون بحث شيرين انتخاب دوبلور براي بازيگران شد بد نديدم&nbsp; يكي از مطالب قديمي رو اينجا تكرار كنم.</strong></p> <p><strong>اميدوارم ساير دوستان هم در...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,236 ۱۳۸۸/۸/۴, صبح ۰۹:۰۷
  موضوع: کلاسیک ها در تلویزیون
ارسال: RE: کلاسیک ها در تلویزیون

<p> (۱۳۸۸/۸/۴ صبح ۱۱:۵۴)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>. راستی <strong>تکرار</strong> این فیلم امروز بعد از ظهر پخش میشه.</p> <p> </p> <p><...
soheil سینما و تلویزیون ایران 421 1,018,763 ۱۳۸۸/۸/۴, عصر ۱۲:۰۸
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۵ صبح ۰۸:۱۷)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>متاسفانه تعدادی از همفری بوگارت های حسین عرفانی نایاب شده&nbsp; گنجهای سیره مادره&nbsp; کی لارگو&nbsp; وشاید ...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,236 ۱۳۸۸/۸/۵, صبح ۱۰:۰۱
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۵ عصر ۰۹:۲۷)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>گنجهای سیره مادره هم از تلوزیون پخش شده ولی نسخه منوچهر اسماعیلی وارد شبکه ویدیویی شده</p> <p>&nbsp;</...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,236 ۱۳۸۸/۸/۶, صبح ۱۰:۱۸
  موضوع: کلاسیک ها در تلویزیون
ارسال: RE: کلاسیک ها در تلویزیون

<p> (۱۳۸۸/۸/۶ صبح ۰۱:۰۷)IranClassic نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۸۸/۸/۴ عصر ۱۲:۰۸)soheil نوشته شده:  </p> <p><strong>اي كاش يكي از دوستان زحمت ضبط اين فيلم را ...
soheil سینما و تلویزیون ایران 421 1,018,763 ۱۳۸۸/۸/۶, صبح ۱۰:۲۱
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p><strong>ممنون از وترلو عزيز كه اطلاعات كاملي رو دادند.</strong></p> <p><strong>اما در مورد دوبلور هاي مناسب براي بازيگراني كه اسم بردند.</strong></p>...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,236 ۱۳۸۸/۸/۹, عصر ۰۱:۴۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۷/۳۰ صبح ۱۲:۱۰)IranClassic نوشته شده:  </p> <p>در مورد ترجمه اشتباه برخی نام های فیلم های معروف هم حرف و حدیث زیاد است. برخی از این نام ها به دلیل زیبایی و اینکه در طو...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 144 341,714 ۱۳۸۸/۸/۱۲, صبح ۱۱:۳۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۸/۲۰ عصر ۱۱:۴۸)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>[خودشه <strong>سهیل</strong> جان . اصلا حواسم به این دیالوگ پایانی نبود.&nbsp; درسته <img class="smilie...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 144 341,714 ۱۳۸۸/۸/۲۱, عصر ۰۵:۳۵
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۲ عصر ۰۹:۰۰)واترلو 1815 نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;</p> <p>نظر خودم رو نگفته بودم</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;<span...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,236 ۱۳۸۸/۸/۱۵, عصر ۰۹:۳۱
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۶ صبح ۰۸:۳۰)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>دوبلور مورد نظر ما<span style="font-size: medium;"> آرشاک قوکاسیان </span>بود که معرف حضور همه هستند</p&g...
soheil کافه ریک 178 448,199 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۸:۴۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<div> <div>انيميشن &laquo;عصر يخبندان&zwnj;3&raquo; براي تلويزيون دوبله مي&zwnj;شود</div> <p style="line-height: 160%;">خبرگزاري فارس: انيميشن سينمايي &laqu...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,563 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۹:۲۱