[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://s8.uupload.ir/files/slasher_d89c.jpg
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال [نزولی] نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: right;"><strong>*** خسرو خسروشاهی: برخی کارگردان&zwnj;ها در بازگویی مشکلات دوبله محافظه&zwnj;کار شدند ***</strong></p> <p style="text-align: ri...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۲:۱۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۱۲/۱۲ عصر ۱۰:۴۱)seyed نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۸۸/۱۲/۱۲ عصر ۰۹:۴۵)maysam نوشته شده:  </p> <p style="text-align: justify;">با سلام خدمت جان دوي گرامي.&l...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۴/۳/۲۹, صبح ۱۲:۴۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۱۱/۱۹ عصر ۰۱:۱۷)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>واقعاً نمیدانم گریه کنم یا بخندم ؛ غمگین و دل شکسته یا شاد باشم</p> <p>وقتی بزرگان دوبلاژ هستند و سایه ایشا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۴/۳/۲۹, صبح ۱۲:۲۰
  موضوع: معرفی اعضاء جدید
ارسال: RE: تقاضای عضویت و معرفی اعضاء جدید

<p>سلام بر دوستان چندرسانه ای&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>من به تازگی عضو کافه شدم&nbsp;</p> <p>دانشجوی ارشد مترجمی چندرسانه ای هستم&nbsp;</...
ویگو مورتنسن عضویت در کافه 785 1,477,463 ۱۳۹۴/۱/۷, عصر ۰۳:۳۱
  موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction
ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...

<p>درود بر دوستان&nbsp;</p> <p>نمی دانم پستی که قرار است در این تاپیک قرار دهم چقدر می تواند با موضوع اصلی جستار ارتباط داشته باشد ولی پست من درباره ترجمه تابوهای فرهنگی فیلم "پا...
ویگو مورتنسن نقد و تحلیل فیلم 16 37,221 ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, عصر ۰۵:۳۱
  موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction
ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...

<p> (۱۳۹۴/۱۲/۲۶ صبح ۰۲:۲۷)Schindler نوشته شده:  </p> <p>اما پالپ فیکشن! قبل از هر چیز شاید دانستن این نکه بد نباشد که در کتاب "The Didactics of Audiovisual Translation"، این دیا...
ویگو مورتنسن نقد و تحلیل فیلم 16 37,221 ۱۳۹۴/۱۲/۲۶, عصر ۰۲:۵۹
  موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction
ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...

<p>سلام</p> <p>این جستار خیلی جذاب هست و من دوست دارم از بعد ترجمه به چالش های فیلم پالپ فیکشن نگاه کنم.&nbsp;</p> <p>دوستان همانطور که مستحضر هستید این فیلم واقعا غر...
ویگو مورتنسن نقد و تحلیل فیلم 16 37,221 ۱۳۹۴/۱۲/۲۶, صبح ۱۲:۴۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #333399;"><span style="font-size: medium;">فیلم&zwnj;های خوبی برای نوروز دوبله نشد</span></span></...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۵/۱/۲۱, عصر ۱۱:۰۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><span style="color: #ff0000;">سخن درست و سنجیده ای است.</span></p> <p><span style="color: #ff0000;">اقلا 13 سال است که من در مورد دوبله در نت نوشته ام.سایر دوستا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۴/۴/۹, عصر ۰۷:۰۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: medium;"><span style="color: #333399;"><span style="...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۵/۱/۲۲, صبح ۱۲:۵۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: medium;">حنجره&zwnj;ا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,674,922 ۱۳۹۵/۱/۲۶, عصر ۰۲:۵۴
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام دوستان</p> <p>و همچنان بدلیل نبود هنجارهای زیرنویس&zwnj;&zwnj;گذاری فارسی به شدت دچار نوعی آماتوریسم در شبکه ورزش شده&zwnj;ایم جایی که توقع استخدام مترجمین حداقل ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۶/۱/۳۰, عصر ۱۰:۰۵
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p> (۱۳۹۶/۹/۱۶ عصر ۱۰:۱۲)رابین&amp;zwnj;هود نوشته شده:  </p> <p>با سلام</p> <p>دهه هفتاد که با ویدئو اشنا شدم فیلمهای ویدئویی یا از خارج می آمدند که زیرنویس انگل...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۵۸
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>هر جا سخن از ترجمه است نام "ترجمه چندرسانه ای" می درخشد.</p> <p>قبلا در چند پست به زیرنویس های غیر حرفه ای یا اینترنتی اشاراتی کرده بودم&nbsp;</p> <p>در مطالعات چن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۴/۱۱/۱۱, عصر ۱۱:۴۶
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام</p> <p>جناب جیمز به نکاتی ارزشمندی اشاره کردند. بله زیرنویس یک چیز "اضافه" در فیلم است یعنی برای درک فیلم بیننده مجبور است برای چند ثانیه به پایین صفحه رجوع کند تا ترجمه را ب...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, صبح ۰۲:۲۳
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff00ff;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: 'comic sans ms', sans-serif;">تاریخچه زیرن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۴/۱۱/۱۲, عصر ۱۰:۲۷
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<blockquote> <p>دوست عزیزمان جناب هانیبال ضمن معرفی یک فیلم عاشقانه، یکی دو صحنه اش را با دیالوگ فارسی ضمیمه کرده اند.</p> </blockquote> <p>ممنون</p> <p>مبحث ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۴۲
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام بر دوستان عزیز.&nbsp;</p> <p>دوستان عزیز لطفا اگر درباره زیرنویس&zwnj;گذاری در دهه 70 یا 80 شمسی ایران اطلاعاتی در دست دارید لطفا در این قسمت وارد کنید تا اطلاعات تار...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۰۷:۰۰
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>&nbsp;</p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Tahoma, sans-serif;" lang="AR-SA">سلام بسیار ممن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۱۰:۳۹
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام&nbsp;</p> <p>در این پست نگاهی به <span style="color: #ff00ff;"><strong>شیوه های ترجمه فیلم های صامت در ایران</strong></span>&nbsp;می اندازم&am...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,044 ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, صبح ۱۲:۲۵