[-]
جعبه پيام
» <شارینگهام> برگی زرین در کارنامه ی رابرت عزیز
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
» <رابرت> نوروز خود را چگونه گذراندم؟ در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...9#pid45489
» <کنتس پابرهنه> در ستایش وودی آلن و نکوهش باربی... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45484
» <مارک واتنی> کارتون زیبای "هاکلبری فین" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45474
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://s8.uupload.ir/files/slasher_d89c.jpg
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [نزولی]
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p><strong>ممنون از وترلو عزيز كه اطلاعات كاملي رو دادند.</strong></p> <p><strong>اما در مورد دوبلور هاي مناسب براي بازيگراني كه اسم بردند.</strong></p>...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۹, عصر ۰۱:۴۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۷/۳۰ صبح ۱۲:۱۰)IranClassic نوشته شده:  </p> <p>در مورد ترجمه اشتباه برخی نام های فیلم های معروف هم حرف و حدیث زیاد است. برخی از این نام ها به دلیل زیبایی و اینکه در طو...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 144 341,627 ۱۳۸۸/۸/۱۲, صبح ۱۱:۳۶
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۲ عصر ۰۹:۰۰)واترلو 1815 نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;</p> <p>نظر خودم رو نگفته بودم</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;<span...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۱۵, عصر ۰۹:۳۱
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۶ صبح ۰۸:۳۰)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>دوبلور مورد نظر ما<span style="font-size: medium;"> آرشاک قوکاسیان </span>بود که معرف حضور همه هستند</p&g...
soheil کافه ریک 178 448,045 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۸:۴۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<div> <div>انيميشن &laquo;عصر يخبندان&zwnj;3&raquo; براي تلويزيون دوبله مي&zwnj;شود</div> <p style="line-height: 160%;">خبرگزاري فارس: انيميشن سينمايي &laqu...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,306 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۹:۲۱
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p><strong>خيلي دوست دارم ملاقات با والدين رو ببينم.</strong></p> <p><strong>فيلميه كه به گويندگي بازيگر وابسته است.</strong></p> <p><strong>...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۹:۳۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۶ صبح ۱۱:۵۷)واترلو 1815 نوشته شده:  </p> <p>در مورد مطالبی که اقای منصور در پرشین تولز نوشتن ، اطلاعات غلط زیاد است</p> <p>&nbsp;</p> <p>...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,306 ۱۳۸۸/۸/۱۶, عصر ۰۲:۱۹
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p><strong>دوبله دوم روكو برادرانش كي انجام شده؟</strong></p> <p><strong>كسي اين نسخه رو داره؟</strong></p> <p><strong>طبق گفته اكبر مناني د...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۱۷, عصر ۰۲:۳۳
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۷ عصر ۰۲:۵۶)واترلو 1815 نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;</p> <p>1- فهیمه&nbsp; راستکار مدعی است این فیلم رو برای تلویزیون قبل از انقلاب دوبله کرده ، ب...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۱۷, عصر ۰۴:۴۰
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۸ صبح ۰۳:۲۸)واترلو 1815 نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;</p> <p>نسخه تله این فیلم زیر 100 دقیقه است&nbsp; و فکر نکنم ، کامل ان موجود باشد</p> &l...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۱۸, عصر ۰۲:۱۶
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۸ عصر ۰۲:۴۶)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>مخمصه دوبله ویدیو همون دوبله منوچهر اسماعیلی هست</p> <p> </p> <p><strong>همونطور كه واترلو...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۱۸, عصر ۰۴:۳۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۸ عصر ۰۶:۳۹)MunChy نوشته شده:  </p> <p>آواز در زیر باران و جادوگر آز (1939) و سانست بولوار که نسخه دوبله ای (حداقل زنده) ندارن؟<br />حالا وضعیت غرامت مضاعف به...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,306 ۱۳۸۸/۸/۱۸, عصر ۰۹:۴۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><strong>سروان جان مثل همان پستي كه در مورد نامهاي انتخابي در ايران نوشتم.</strong></p> <p><strong>&nbsp;نام اصلي اين فيلم پرواز بر فراز آشيانه فاخته است. كه ...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 144 341,627 ۱۳۸۸/۸/۱۹, صبح ۱۰:۳۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<div>&laquo;بي&zwnj;باك&raquo; به مديريت &laquo;فريبا شاهين مقدم&raquo; دوبله شد</div> <p style="line-height: 160%;">خبرگزاري فارس: &laquo;فريبا شاهين مقدم&am...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,306 ۱۳۸۸/۸/۱۹, عصر ۰۴:۵۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۸/۲۰ صبح ۱۲:۳۴)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>نه اینو می دونم <strong>سهیل</strong> جان ! منظورم این بود که عبارت <strong>دیوانه ای از قفس پرید</st...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 144 341,627 ۱۳۸۸/۸/۲۰, صبح ۱۰:۴۰
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p> (۱۳۸۸/۸/۲۱ صبح ۰۷:۰۷)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>در دوبله های قبل از 1979&nbsp; و یکی دوسال بعد تحریف در داستان وجود نداشت&nbsp; و دوبله این فیلم بدون تحریف بوده...
soheil کافه ریک 178 448,045 ۱۳۸۸/۸/۲۱, صبح ۱۰:۳۴
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۲۰ عصر ۱۱:۵۴)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>قاعدتا باید برعکس باشه اما ممکنه به خاطر این باشه که تجهیزات ویدیوی موجود&nbsp;در ایران ،پیشرفته تر &nbsp;و جدیدتر...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 773 1,741,830 ۱۳۸۸/۸/۲۱, صبح ۱۰:۳۹
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۸/۲۰ عصر ۱۱:۴۸)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>[خودشه <strong>سهیل</strong> جان . اصلا حواسم به این دیالوگ پایانی نبود.&nbsp; درسته <img class="smilie...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 144 341,627 ۱۳۸۸/۸/۲۱, عصر ۰۵:۳۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><strong>من هم ورود <span style="color: #0000ff;">منصور</span> را تبريك مي گويم.</strong></p> <p><strong>و منتظر مطالب زيبايشان هستم.</strong>&l...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,306 ۱۳۸۸/۸/۲۴, عصر ۰۲:۴۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p><strong>هرچند كه از دادن خبرهاي ناگوار متنفرم.</strong></p> <p><strong>اما متاسفانه.....</strong></p> <p><strong>نيكو خردمند هم از ميان م...
soheil هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,306 ۱۳۸۸/۸/۲۶, عصر ۱۲:۴۴