[-]
جعبه پيام
» <شارینگهام> برگی زرین در کارنامه ی رابرت عزیز
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
» <رابرت> نوروز خود را چگونه گذراندم؟ در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...9#pid45489
» <کنتس پابرهنه> در ستایش وودی آلن و نکوهش باربی... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45484
» <مارک واتنی> کارتون زیبای "هاکلبری فین" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45474
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://s8.uupload.ir/files/slasher_d89c.jpg
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [نزولی]
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>مدتی قبل در همین تالار سئوال شده بود که در فیلم <strong>پرومتئوس</strong>&nbsp;آیا متقالچی به جای <strong>گای پیرس</strong> صحبت کرده است و چنین بر می آمد که انتظا...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,426 ۱۳۹۲/۱/۲۹, عصر ۰۴:۱۰
  موضوع: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی
ارسال: RE: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی

<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/An_American_Tragedy_Theodore_Dreiser_dust_jacket.jpeg" alt="" width="760" height="524" /></p> <p>&nbsp;</...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 53 136,654 ۱۳۹۲/۴/۶, عصر ۰۲:۴۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p><a href="http://cinema-daily.ir/%D8%AE%D8%A8%D8%B1%D9%87%D8%A7-%D9%88-%D8%B4%D9%86%DB%8C%D8%AF%D9%87-%D9%87%D8%A7/11574/">شنیده می شود </a>که دستمزد دوبلورها امسال بعد از مدتها 50...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,426 ۱۳۹۲/۴/۲۰, عصر ۱۱:۲۳
  موضوع: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی
ارسال: RE: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی

<p>اخیراً رمان بی نظیری خواندم به اسمِ &laquo;<span style="color: #0000ff;">آخرین ایستگاه</span>&raquo;The last station نوشتۀ <span style="color: #0000ff;">جِی پارینی&l...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 53 136,654 ۱۳۹۲/۵/۱۴, عصر ۱۰:۰۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۹۲/۱۱/۱۱ عصر ۰۷:۱۹)زاپاتا نوشته شده:  </p> <p style="text-align: justify;">اما نكته اي كه قابل يادآوري است ، در اين فيلم دوفونس دختري دارد كه بعلت پوشش نامناسب بازيگر، نق...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,426 ۱۳۹۲/۱۱/۱۲, صبح ۰۲:۱۶
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>با همه ی این تفاسیر آقای تهامی از معدود افرادی است که نگاهی علمی به دوبله داشته و در این باره نظریه پردازی کرده اند. مصاحبه ها و نقدهایی که از ایشان خوانده ام همواره مملو از نکات آموزنده بوده...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 77 186,064 ۱۳۹۲/۱۱/۱۸, عصر ۰۷:۵۲
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>&nbsp;منیت، تکبر، ترس از شنیدن انتقاد، دلخوری و گلایه ی همکاران؛ فرقی نمی کند. آدمها همه صفات خوب و بد دارند. &nbsp;آنچه از این مرد در ذهن من نقش بسته است ویژگی نقادی و تیزبینی و ژرف ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 77 186,064 ۱۳۹۲/۱۱/۱۹, صبح ۰۲:۳۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>دوست عزیزی این چند صفحه از مجله ی فیلم را که درباره ی ترجمه فیلم است در اختیارم گذاشت:</p> <p>&nbsp;</p>
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۲/۱۲/۱۷, صبح ۱۲:۲۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>چند مصاحبه ی دیگر در مورد ترجمه ی فیلم&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p>
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۲/۱۲/۱۷, عصر ۰۳:۰۳
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>دانلود ویژه نامه ی دوبله ( مجله فیلم) از لینک زیر به حجم 150 مگابایت</p> <p>http://www.mediafire.com/download/8tz3t3fokmt2ve5/50SalDobleBeFarsi.pdf</p> <p>&nbsp;&l...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 77 186,064 ۱۳۹۲/۱۲/۱۸, عصر ۰۹:۱۹
  موضوع: طراحی پوسترهای تمام فارسی کلاسیک
ارسال: RE: طراحی پوسترهای تمام فارسی فیلم و سریالهای کلاس...

<p> در پوستر &laquo;شکارچیان پوست سر&raquo; اسم بازیگر TELLY SAVALAS باید به صورت &laquo;تلی ساوالاس&raquo; نوشته شود.</p>
آمادئوس طراحی , عکاسی , انیمیشن 156 249,740 ۱۳۹۳/۸/۲۸, عصر ۰۶:۵۶
  موضوع: طراحی پوسترهای تمام فارسی کلاسیک
ارسال: RE: طراحی پوسترهای تمام فارسی فیلم و سریالهای کلاس...

<p>جناب <strong>منصور</strong>، سلام&nbsp;</p> <p>مورد تلی ساوالاس با تمام مواردی که شما ذکر کردید فرق دارد. در این مورد اسم کوچک و نام خانوادگی بازیگر با هم ادغام شد...
آمادئوس طراحی , عکاسی , انیمیشن 156 249,740 ۱۳۹۳/۸/۲۹, صبح ۱۱:۴۴
  موضوع: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی
ارسال: RE: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی

<p> (۱۳۹۳/۸/۱۲ عصر ۰۸:۲۱)خانم لمپرت نوشته شده:  </p> <p style="padding: 0px; margin: 0px auto; text-align: right;">&nbsp;</p> <p style="text-align: right;"><s...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 53 136,654 ۱۳۹۳/۹/۶, عصر ۰۹:۳۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>مدتی بود که می خواستم بدانم مترجم <strong>بن هور </strong>چه کسی است. تا اینکه چند روز پیش با رجوع به یکی از مصاحبه های آقای <strong>بابک ساسان</strong>&nbsp;متوجه...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۳/۹/۲۸, صبح ۰۱:۱۸
  موضوع: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی
ارسال: RE: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی

<p>مکس افولس کارگردان اتریشی که به فرانسه و انگلیسی فیلم هایی ساخته و از فیلمسازانِ محبوب کوبریک نیز بوده است، علاقۀ زیادی به اقتباس از آثار ادبی داشت. در میان آثار اقتباسی او، دو اثر بیشتر از د...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 53 136,654 ۱۳۹۴/۵/۱۳, عصر ۰۹:۱۹
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><strong>محسن مهدوی</strong>، از نخبگان و نوابغ ترجمۀ فیلم است. زندگینامۀ او در این وبسایت درج شده است:</p> <p>http://mohsenmahdavi.synthasite.com/</p> <p>آ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۴/۵/۲۰, عصر ۰۷:۰۸
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>خواستم یادی کرده باشم از فیلمنامه نویس کافه جناب <strong>جو گیلیس</strong>&nbsp;که &nbsp;این روزها خیلی کم سر می زنند و کم می نویسند.</p> <p>&nbsp;</p&g...
آمادئوس قهوه خانه 158 289,299 ۱۳۹۴/۶/۳, صبح ۱۰:۳۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>یکی از مشکلات ترجمه، ترجمۀ اسامی خاص، بالاخص ترجمۀ نام اشخاص اساطیری و مکان های باستانی است. قضیه آنجا پیچیده تر می شود که هر یک از منابع و مآخذ موجود بسته به اینکه از چه زبانی ترجمه شده اند ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۴/۶/۴, عصر ۰۴:۲۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><span style="font-size: x-small;">دوبله های خوب قدیمی اغلب ترجمه های درخشانی دارند. اما برخی اشتباهات فاحش نیز در آنها دیده می شود. مثلاً عنوان این فیلم ها:</span></p> <p...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۴/۶/۱۴, صبح ۰۲:۱۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><span style="font-size: small;">آدم مستبدی نیستم که برای سلیقۀ مردم تعیین تکلیف کنم. تنها تأسف میخورم که بینندگان مجبورند بسیاری از فیلمها را با این زیرنویس های پرغلط و گمراه کننده ببین...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 341,643 ۱۳۹۴/۶/۱۸, صبح ۱۲:۰۴