[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [صعودی]
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<div> <h3 style="margin: 0px; width: 300px; padding: 2px;"><img title="لاست" src="http://www.seemorgh.com/DesktopModules/iContent2/Files/51160.jpg" alt="لاست" width="300" height="200" /...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۱۰/۵, عصر ۰۴:۰۸
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p><strong style="font-size: medium;">نـابخشوده</strong></p> <p><strong style="font-size: medium;"><img src="imgup/200/1394266420_200_1e16a797c9.jpg" alt="" widt...
بهزاد ستوده فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,998 4,264,216 ۱۳۸۸/۱۰/۳, عصر ۰۲:۴۱
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p dir="rtl"><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: large;">&nbsp;اسپارتاکوس</span></span></p> <p dir="rtl"><span style="font-size: larg...
بهزاد ستوده فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,998 4,264,216 ۱۳۸۸/۹/۲۹, عصر ۰۲:۵۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۹/۴ صبح ۰۶:۲۸)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۸, عصر ۰۹:۱۵
  موضوع: فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی
ارسال: RE: سریالهای کلاسیک ایرانی

<p>سریال روزی روزگاری اطراف اصفهان فیلمبرداری شد</p> <p>دراین سریال یک هنرور هست بنام مرحوم مهدی دلاورنژاد</p> <p>ایشون&nbsp;از&nbsp;اقوام پدرم بود&nbsp; وتعم...
بهزاد ستوده سینما و تلویزیون ایران 148 479,087 ۱۳۸۸/۹/۲۸, عصر ۰۳:۰۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>شما درست فکرمیکنید&nbsp;. من درپاسخ عجله کردم</p>
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۸, عصر ۰۲:۴۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>این فیلم را چند وقت پیش از آنتن دیدم</p> <p>صدای دختر لویی دوفونس ژاله کاظمی بود&nbsp; ولی&nbsp;خام و&nbsp;جوان بود&nbsp; هنوز جا نیفتاده بود</p> <p>فی...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۸, عصر ۰۲:۲۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>اسپارتاکوس را الان در دسترس ندارم&nbsp; ودرست به یاد نمیارم&nbsp; خیلی سال پیش سینما این فیلم را دیده ام</p> <p>اگر لینک صدا را بگذاری دقیقاً می گم کی حرف زده</p>
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۸, صبح ۰۷:۲۷
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>برای &nbsp;اولین برخورد&nbsp; عبارت&nbsp;</p> <p><span style="font-size: x-small; font-family: Arial Black;">درچه حالی واتسون ؟&nbsp;&nbsp;&nbsp; و&a...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,465 ۱۳۸۸/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۸
  موضوع: فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی
ارسال: RE: سریالهای کلاسیک ایرانی

<h5><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: small;">گویندگان:</span></span></h5> <h5><span style="font-size: small;"><span style="color...
بهزاد ستوده سینما و تلویزیون ایران 148 479,087 ۱۳۸۸/۹/۲۷, عصر ۰۶:۱۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>1-محمد آفرین</p> <p>3-مهتاب تقوی</p> <p>4-الهام چارانی</p> <p>5- اسفندیار مهرتاش</p> <p>6-شایسته تاجبخش</p> <p>7-شراره حضرتی</p&...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۷, صبح ۰۸:۰۹
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>یکی از خصوصیات اخلاقی شرلوک هولمز جلب توجه کردن بوده واز حیرت دیگران لذت می برده</p> <p>هولمز همیشه برای اینکه این لذت را از دست ندهد آخر داستان معما ها و رازها را بازگو می کرده&a...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,465 ۱۳۸۸/۹/۲۷, صبح ۱۲:۰۲
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p> (۱۳۸۸/۹/۲۴ عصر ۰۸:۰۷)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p dir="rtl"><br /><br /><strong>اولین رویارویی<br /></strong></p> <p dir="rtl">اول...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,465 ۱۳۸۸/۹/۲۶, عصر ۱۰:۲۷
  موضوع: فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی
ارسال: RE: سریالهای کلاسیک ایرانی

<p><img title=" سریال هزاردستان ( 3 DVD) " src="http://www.arianserial.com/shop/images/hezardastan.jpg" border="0" alt="سریال هزاردستان ( 3 DVD)" />&nbsp;</p> <p><span s...
بهزاد ستوده سینما و تلویزیون ایران 148 479,087 ۱۳۸۸/۹/۲۵, عصر ۱۱:۰۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۹/۲۵ عصر ۰۲:۰۳)seyyed نوشته شده:  </p> <p>بهزاد&nbsp; جان، صرف نظر از اينكه اين مطلب رو با كنايه فرموديد يا خير... اصولا بنده روي هيچ سريالي كار نكردم و نميكنم (به...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۵, عصر ۰۸:۳۷
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>?How are you</p> <p>You have been in Afghanestan , I perceive."</p> <p><span style="color: #ff0000;">ترجمه حسینقـلی انگالـی&nbsp;</span></p> <...
بهزاد ستوده کافه ریک 178 446,465 ۱۳۸۸/۹/۲۵, عصر ۰۲:۱۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>خبـر دوبله <strong>سریال لا سـت</strong> به مدیریت <span style="color: #ff0000;">خسرو خسروشاهی</span>&nbsp;&nbsp; جعلی بود</p> <p>و...از دوستایان و...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۵, صبح ۰۷:۲۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>&nbsp;</p> <p> (۱۳۸۸/۹/۲۴ صبح ۱۰:۲۸)dobleh_ramin نوشته شده:  </p> <p>(البته عرفانی و ناظریان در اوایل دهه 60 باهم ازدواج کردند.).</p> <p>&nbsp...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۴, عصر ۱۰:۴۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۷/۱۲ صبح ۱۲:۵۹)IranClassic نوشته شده:  </p> <p>انشااله یکی از پروژه هایی که حتما باید بعدا بهش برسیم گذاشتن صدای دوبله اصلی و قدیمی &nbsp;<strong>لورل هاردی&...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 144 340,078 ۱۳۸۸/۹/۲۴, عصر ۰۲:۳۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>مهسا عرفانی متولد 1364 هست&nbsp;</p> <p>&nbsp;پس نتیجه می گیریم دوبله <strong>کازابلانکا</strong> همین حدود 1364 -1365&nbsp; بوده</p> <p>البته ...
بهزاد ستوده هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,664,938 ۱۳۸۸/۹/۲۳, عصر ۱۱:۴۶