[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> آدمیرال گرامی سپاس
» <آدمیرال گلوبال> ممنون از مارک واتنی بابت کارتون های اخیر...
» <مارک واتنی> رابرت عزیز ارادتمندم
» <رابرت> تشکر از اظهار محبت شارینگهام عزیز و سپاس از مارک واتنی به خاطر مجموعه "پروفسور بالتازار"
» <رابرت> آلبرت کمپیون عزیز، متأسفانه مشکل عدم رعایت پاکیزگی و حقوق شهروندی در مناطق شمالی کشور به خاطر حضور بعضی گردشگران بی‌فرهنگ، مضاعف می‌شود!
» <شارینگهام> برگی زرین در کارنامه ی رابرت عزیز
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [صعودی]
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۷ عصر ۰۲:۳۳)soheil نوشته شده:  </p> <p><strong>دوبله دوم روكو برادرانش كي انجام شده؟</strong></p> <p><strong>كسي اين نسخه رو داره؟<...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,063 ۱۳۸۸/۸/۱۷, عصر ۰۲:۵۶
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p style="text-align: center;" dir="rtl"><strong>اما گویندگان آلن دلون</strong></p> <p dir="rtl"><strong>1- خسرو خسروشاهی </strong></p> <p dir="rtl"&...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,063 ۱۳۸۸/۸/۱۷, عصر ۰۱:۵۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۷ صبح ۰۱:۰۱)بانو نوشته شده:  </p> <p style="text-align: justify;" dir="rtl">واترلوی گرامی... اینجا خانه از پایبست ویران است...حرفۀ دوبلاژ را می گویم...</p> &l...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۱۷, صبح ۱۱:۱۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۶ عصر ۱۲:۱۱)بانو نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۸۸/۸/۱۶ صبح ۱۱:۵۷)واترلو 1815 نوشته شده:  </p> <p>در مورد مطالبی که اقای منصور در پرشین تولز نوشتن ، اطلاع...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۱۶, عصر ۰۷:۵۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>در مورد مطالبی که اقای <strong>منصور </strong>در <strong>پرشین تولز</strong> نوشتن ، اطلاعات غلط زیاد است</p> <p>&nbsp;</p> <p>در مورد <...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۱۱:۵۷
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p>چند فیلم رو به گویندگان رابرت دنیرو اضافه می کنم</p> <p><strong>1- بهرام زند</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>تسخیرناپذیران</p> <p>...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,063 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۹:۲۹
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p style="text-align: justify;">کلاً این فیلم همان یکبار که فرمودید دوبله شده ولی دو سکانسی که ( یا به&nbsp;عبارتی 3 دقیقه&nbsp;حضور)&nbsp; <span style="color: #800000;">جرمی ب...
واترلو کافه ریک 178 448,173 ۱۳۸۸/۸/۱۶, صبح ۰۸:۳۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۸/۱۵ صبح ۱۲:۲۴)IranClassic نوشته شده:  </p> <p><br />فيلم <span style="color: #0000ff;">با گرگها می رقصد</span> که با فیلم اصلی از نظر ساخت و پرداخت ...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۱۵, عصر ۰۲:۵۴
  موضوع: اسطوره شرلوک هولمز
ارسال: RE: اسطوره شرلوک هولمز

<p>هیچکس&nbsp; ، چون تمام صحنه های جرمی برت که تو فلاش یک بود حذف شده بود.</p> <p>&nbsp;</p> <p>نسخه&nbsp;به نمایش در اومده&nbsp;در بعد از انقلاب و نسخه ا...
واترلو کافه ریک 178 448,173 ۱۳۸۸/۸/۱۵, عصر ۰۲:۳۹
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p>فهرست گویندگان <strong>مونتگمری کلیفت</strong>:</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>1-جلال مقامی</strong></p> <p><strong>&nb...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,063 ۱۳۸۸/۸/۱۲, عصر ۰۹:۰۰
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p style="text-align: center;"><strong>تصمیم گرفتم معرفی دوبلورها رو به این قسمت منتقل کنم</strong></p> <p>&nbsp;</p> <p>اما گویندگان <span style="colo...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,063 ۱۳۸۸/۸/۸, عصر ۰۸:۵۹
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۸/۸/۶ صبح ۰۲:۰۸)vic_metall نوشته شده:  </p> <p>سلام</p> <p>اقای واترلو یک توضیح&nbsp; در مورد&nbsp; 2 نسخه دوبله دوست امریکایی که در ایران به نام طعم...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 144 341,681 ۱۳۸۸/۸/۶, عصر ۰۹:۲۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>فهرست گویندگان مارچلو ماسترویانی</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>1- فریدون ثقفی</strong></p> <p><strong>&nbsp;</strong>&nb...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۶, عصر ۰۹:۱۷
  موضوع: کلاسیک ها در تلویزیون
ارسال: RE: کلاسیک ها در تلویزیون

<p>این دوبله ، دوبله سوم است</p> <p>&nbsp;</p> <p>در دوبله دوم ، <span style="color: #0000ff;">سعید مظفری</span> حرف زده است</p> <p>&nbsp;...
واترلو سینما و تلویزیون ایران 421 1,018,616 ۱۳۸۸/۸/۶, صبح ۱۱:۳۴
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p>&nbsp;</p> <blockquote> <p><strong>گنجهاي سيرامادره رو اطلاع ندارم.</strong></p> <p><strong>اما كي لارگو و خواب بزرگ تو آرشيو سيما موجوده.&...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 773 1,742,063 ۱۳۸۸/۸/۶, صبح ۰۷:۴۴
  موضوع: سکانسهای به یاد ماندنی
ارسال: RE: سکانسهای به یاد ماندنی

<p>تقدیم به عاشقان <span style="COLOR: #800000">گریگوری پک </span>و <span style="COLOR: #800000">آدری هپبورن</span></p> <p><span style="COLOR: #800000">...
واترلو سینمای کلاسیک جهان 194 516,905 ۱۳۸۸/۸/۴, صبح ۰۶:۱۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۳۰ عصر ۱۱:۱۲)بهزاد ستوده نوشته شده:  </p> <p>فیلم زنده باد زاپاتا دو باردوبله شده در دوبله اول چنگیز جلیلوند وزنده یاد ایرج دوستار ودر دوبله دوم چنگیز جلیلوند وزنده ...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۳, عصر ۱۰:۳۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>در مورد اینکه <em><span style="text-decoration: underline;">لورنس عربستان</span></em> صحیح است یا <span style="text-decoration: underline;"><em>لورنس عربها...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 144 341,681 ۱۳۸۸/۸/۳, صبح ۱۱:۴۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><strong>[در مورد دوبله هم نمی توان 3 بار دوبله را به حساب آورد چون برای بار دومی که شما اشاره می کنید تنها کلمه مصر به عربستان نغییر پیدا کرد و قسمتهای دیگر بدون تغییر باقی ماند.]</s...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۸/۳, صبح ۰۹:۱۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>&nbsp;</p> <blockquote> <p><strong>ممنون از توضيح شما.</strong></p> <p><strong>البته در كتاب سال مجله فيلم هم اشاره شد كه دوبله اسماعيلي دو...
واترلو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,688,104 ۱۳۸۸/۷/۲۳, عصر ۰۴:۵۵