[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
» <رابرت> نوروز خود را چگونه گذراندم؟ در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...9#pid45489
» <کنتس پابرهنه> در ستایش وودی آلن و نکوهش باربی... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45484
» <مارک واتنی> کارتون زیبای "هاکلبری فین" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45474
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://s8.uupload.ir/files/slasher_d89c.jpg
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [صعودی]
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p> (۱۳۹۶/۹/۱۶ عصر ۱۰:۱۲)رابین&amp;zwnj;هود نوشته شده:  </p> <p>با سلام</p> <p>دهه هفتاد که با ویدئو اشنا شدم فیلمهای ویدئویی یا از خارج می آمدند که زیرنویس انگل...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۵۸
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام بر دوستان عزیز.&nbsp;</p> <p>دوستان عزیز لطفا اگر درباره زیرنویس&zwnj;گذاری در دهه 70 یا 80 شمسی ایران اطلاعاتی در دست دارید لطفا در این قسمت وارد کنید تا اطلاعات تار...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۰۷:۰۰
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>&nbsp;</p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Tahoma, sans-serif;" lang="AR-SA">سلام بسیار ممن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۱۰:۳۹
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام</p> <p>این روزها مشغول تدوین و توسعه قواعد زیرنویس&zwnj;گذاری برای زبان فارسی هستیم. پروژه&zwnj;ای تقریبا بزرگ که احتمالا چند سال وقت برای کار نیاز داشته باشد و تمام ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۶/۲/۲۵, عصر ۱۰:۰۲
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام دوستان</p> <p>و همچنان بدلیل نبود هنجارهای زیرنویس&zwnj;&zwnj;گذاری فارسی به شدت دچار نوعی آماتوریسم در شبکه ورزش شده&zwnj;ایم جایی که توقع استخدام مترجمین حداقل ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۶/۱/۳۰, عصر ۱۰:۰۵
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>&nbsp;</p> <p>بسیار متشکرم از خانم لمپرت که به موضوع جالبی اشاره کردند.&nbsp;</p> <p>به اینجور موارد عاملیت می&zwnj;گویم یعنی مترجم/زیرنویس&zwnj;گذار ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۵/۱۲/۲۷, عصر ۱۲:۵۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span style="font-size: small;"><span lang="FA">سلام</span>&nbsp;</span></p> <p style="d...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 341,560 ۱۳۹۵/۱/۲۷, صبح ۰۳:۱۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: medium;">حنجره&zwnj;ا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,686,429 ۱۳۹۵/۱/۲۶, عصر ۰۲:۵۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: medium;"><span style="color: #333399;"><span style="...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,686,429 ۱۳۹۵/۱/۲۲, صبح ۱۲:۵۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #333399;"><span style="font-size: medium;">فیلم&zwnj;های خوبی برای نوروز دوبله نشد</span></span></...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,686,429 ۱۳۹۵/۱/۲۱, عصر ۱۱:۰۹
  موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction
ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...

<p> (۱۳۹۴/۱۲/۲۶ صبح ۰۲:۲۷)Schindler نوشته شده:  </p> <p>اما پالپ فیکشن! قبل از هر چیز شاید دانستن این نکه بد نباشد که در کتاب "The Didactics of Audiovisual Translation"، این دیا...
ویگو مورتنسن نقد و تحلیل فیلم 16 37,330 ۱۳۹۴/۱۲/۲۶, عصر ۰۲:۵۹
  موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction
ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...

<p>سلام</p> <p>این جستار خیلی جذاب هست و من دوست دارم از بعد ترجمه به چالش های فیلم پالپ فیکشن نگاه کنم.&nbsp;</p> <p>دوستان همانطور که مستحضر هستید این فیلم واقعا غر...
ویگو مورتنسن نقد و تحلیل فیلم 16 37,330 ۱۳۹۴/۱۲/۲۶, صبح ۱۲:۴۶
  موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction
ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...

<p>درود بر دوستان&nbsp;</p> <p>نمی دانم پستی که قرار است در این تاپیک قرار دهم چقدر می تواند با موضوع اصلی جستار ارتباط داشته باشد ولی پست من درباره ترجمه تابوهای فرهنگی فیلم "پا...
ویگو مورتنسن نقد و تحلیل فیلم 16 37,330 ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, عصر ۰۵:۳۱
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام&nbsp;</p> <p>در این پست نگاهی به <span style="color: #ff00ff;"><strong>شیوه های ترجمه فیلم های صامت در ایران</strong></span>&nbsp;می اندازم&am...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, صبح ۱۲:۲۵
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>&nbsp;</p> <p>[/quote]</p> <p>شما ضعف فارسی من یا اصلا هر ضعف دیگری را بزارید رو بی سوادی من یا احمقی من!&nbsp;</p> <p>من همون بالا هم گفتم که این ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 341,560 ۱۳۹۴/۱۲/۲, صبح ۰۱:۰۹
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۱/۲۹ صبح ۰۹:۴۰)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p>این فیلم به طور رسمی با &nbsp;همین عنوان توزیع شده است. لینک اثر در سایت &laquo;هنر اول&raquo;، توزیع کنندۀ آثا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 341,560 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, عصر ۰۷:۲۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۱/۲۴ عصر ۱۰:۲۸)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p>مدیران فرهنگی -هنری ما وقتی می خواهند از هزینۀ چیزی بزنند، ابتدا می روند سراغ پایه و اساس آن.</p> <p>و نتیجۀ ای...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 341,560 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۳:۲۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: right;"><strong>*** خسرو خسروشاهی: برخی کارگردان&zwnj;ها در بازگویی مشکلات دوبله محافظه&zwnj;کار شدند ***</strong></p> <p style="text-align: ri...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,686,429 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۲:۱۷
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام</p> <p>جناب جیمز به نکاتی ارزشمندی اشاره کردند. بله زیرنویس یک چیز "اضافه" در فیلم است یعنی برای درک فیلم بیننده مجبور است برای چند ثانیه به پایین صفحه رجوع کند تا ترجمه را ب...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, صبح ۰۲:۲۳
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام&nbsp;</p> <p>بحث بسیار جالبی است این زیرنویس.&nbsp;</p> <p>دوستان ما در رشته مطالعات ترجمه به این زیرنویس ها fansubbing می گویم یعنی زیرنویس های غیرتجاری....
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,242 ۱۳۹۴/۱۱/۲۱, صبح ۰۲:۰۳