جعبه پيام |
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی » <دون دیهگو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم » <دون دیهگو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُستهای ارزشمندتان » <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام. » <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456 » <رابرت> سپاس از دون دیهگو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان » <دون دیهگو دلاوگا> "بچههای کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453 » <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز » <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن |
پيام : |
نتایج جست و جو | ||||||||
ارسال | نویسنده | انجمن | پاسخ ها | بازدید ها | تاریخ ارسال [صعودی] | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۵۸ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۰۷:۰۰ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۱۰:۳۹ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۶/۲/۲۵, عصر ۱۰:۰۲ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۶/۱/۳۰, عصر ۱۰:۰۵ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۵/۱۲/۲۷, عصر ۱۲:۵۶ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,188 | ۱۳۹۵/۱/۲۷, صبح ۰۳:۱۷ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,666,719 | ۱۳۹۵/۱/۲۶, عصر ۰۲:۵۴ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,666,719 | ۱۳۹۵/۱/۲۲, صبح ۱۲:۵۶ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,666,719 | ۱۳۹۵/۱/۲۱, عصر ۱۱:۰۹ | |||
موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...
|
ویگو مورتنسن | نقد و تحلیل فیلم | 16 | 37,160 | ۱۳۹۴/۱۲/۲۶, عصر ۰۲:۵۹ | |||
موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...
|
ویگو مورتنسن | نقد و تحلیل فیلم | 16 | 37,160 | ۱۳۹۴/۱۲/۲۶, صبح ۱۲:۴۶ | |||
موضوع: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp fiction ارسال: RE: داستان عامه پسند - داستان در پیتی - Pulp ficti...
|
ویگو مورتنسن | نقد و تحلیل فیلم | 16 | 37,160 | ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, عصر ۰۵:۳۱ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, صبح ۱۲:۲۵ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,188 | ۱۳۹۴/۱۲/۲, صبح ۰۱:۰۹ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,188 | ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, عصر ۰۷:۲۱ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,188 | ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۳:۲۰ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,666,719 | ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۲:۱۷ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, صبح ۰۲:۲۳ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,934 | ۱۳۹۴/۱۱/۲۱, صبح ۰۲:۰۳ |