[-]
جعبه پيام
» <ال سید> اونطوری هم که سروان گفت باید نسخه کامل فیلم در اختیار مدیر دوبلاژ قرار بگیره
» <سروان رنو> بسته به نظر مدیر دوبلاژ ممکنه دوبله بشه ( برای نگهداری آینده ) یا ممکنه کلا بیخیال بشه.. پس قاعده کلی وجود ندارد.
» <شارینگهام> وقتی که فیلم به صحنه هاش!می رسه،زبان فیلم از فارسی به اصلی تغییر می یابد.
» <شارینگهام> بنده هم معتقدم ابتدا سانسور میشه، بعداً دوبله. این رو از تماشای نسخه های کامل و دوبله می توان دید.
» <ال سید> به عنوان مثال فیلم شوالیه تاریکی در پخش تلویزیونی با همون دوبله بخش هایی رو دوبله داشت که در پخش موسسه ایش نبود
Refresh پيام :


رتبه های اعتبار متعلق به آقای همساده
خلاصه
آقای همساده
(مشتری کافه)

مجموع اعتبار: 8
مثبت: 8
خنثی: 0
منفی: 0
  مثبت خنثی منفی
در طی هفته گذشته 0 0 0
در طی ماه گذشته 0 0 0
در طی شش ماه گذشته 0 0 0
توضیحات
خانم لمپرت (60) - آخرین ویرایش ۱۳۹۵/۱/۲۵، عصر ۰۶:۴۷

مثبت (+1): حضور چنین "همساده"ای برای کافه غنیمت است. هزاران آفرین بر ایشان و ارسال های زیبایشان.
اشپیلمن (15) - آخرین ویرایش ۱۳۹۵/۱/۱۱، عصر ۰۹:۴۵

مثبت (+1): متنی که از مرحوم پناهی گذاشتید بسیار زیبا و خواندنی بود...پیروز و برقرار باشید.
Memento (44) - آخرین ویرایش ۱۳۹۵/۱/۸، عصر ۰۲:۳۰

مثبت (+1): به پاس زحمات شما در تاپیک درخواست راهنمایی در مورد نام فیلم...
BATMAN (69) - آخرین ویرایش ۱۳۹۵/۱/۷، عصر ۰۷:۳۳

مثبت (+1): کاربر با اخلاق، خوب و فعال در زمینه های مختلف، با آرزوی بهترینها_______________________
جروشا (27) - آخرین ویرایش ۱۳۹۵/۱/۵، صبح ۰۱:۲۱

مثبت (+1): برای علاقه مشترکمون به پسرخاله، آقای مجری، جیگر و تن تن! :)
زرد ابری (49) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۱۰/۱۹، صبح ۱۲:۳۸

مثبت (+1): تقدیم به جناب همسایه عزیز.حضورتان در کافه مستدام و قلمتان پایدار باد.موفق باشید.
سروان رنو (68) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۹/۱۹، عصر ۱۱:۴۲

مثبت (+1): به خاطر خندیدنش به مشکلات . شخصیت محبوب من .
پیرمرد (40) - آخرین ویرایش ۱۳۹۳/۱۱/۱۷، عصر ۰۳:۰۸

مثبت (+1): به خاطر حسن انتخابتان در نام کاربری و به امید حضور دوبارۀ شما و قلم گیرایتان