تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: دیالوگهای ماندگار
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
بانوی گل و قصه بنگر که کجا ایستاده ای...

چه خالی بود جای چنین موضوعی در چنین مکان و در میان چنین عزیزانی.

با اجازه از محضر مدیریت تالار مبحث شیرین دیالوگهای ماندگار را ایجاد می کنم. امید دارم که خود بتوانم نقشی هر چند کوچک در تداوم آن داشته باشم.
و به رسم دوست نخستین دیالوگ این مبحث را از هملت گریگوری کوزینسف بیان می کنم. دیالوگی از حنجراه گرم و عاشق محبوب ابدی: کاووس دوستدار:


روح پدرم سلاح در بر کرده و به گردش در آمده.چه کار زشتی روی داده؟ای کاش شب زودتر فرا می رسید. ولی تا فرا رسد ای روح آرام باش...
ضمن خوش آمدگویی به شهرزاد عزیز Heart باید بگم که بیصبرانه منتظر این تاپیک بودم کلی دیالوگ
معروف قبلا در انجمن های مختلف گفته شده و من سعی می کنم از اونایی شروع کنم که کمتر دربارش
نوشته شده. بد نیست برای اینکه تاپیک با آنچه در فروم های دیگه هست فرق داشته باشه ، اگر دیالوگ مربوط
به سکانسی از فیلم است یه صحنه از اون رو کنار دیالوگ بذاریم و کمی هم از حس خودمون در مورد اون
دیالوگ بگیم. اینطوری هم تاپیک سینمایی تر میشه و هم برای بینندگان دیگر جذاب تره.


[تصویر: 41BGZWVXFJL._SL500_AA280_.jpg]

وندي: من بايد برم تو اتاق و به اين ماجراها فكر كنم!
تورنس: لعنتي تو يك عمر وقت داشتي به همه چيز فكر كني! با اين چند دقيقه مي‌خواي چيكار كني؟

- فیلم درخشش -

پی نوشت: وقتی جک نیکلسون داره اینو می گه اینقدر حالت دیوونگی اش طبیعیه که آدم حظ می کنه !
با تشکر از شما.
به یاد می آورم دنی کوچک تسخیر شده را که در حالی که انگشت اشاره اش را تکان می داد با لحن مرموزی می گفت:

دنی اینجا نیست خانم تورس.
-
کوپالسکی : رفقا! رفقا! این قدر زود تسلیم نشین. ناسلامتی ما باید آبروی روسیه رو حفظ کنیم.
بولیانف : خیلی خوب. پس ده دقیقه دیگه هم آبروی روسیه رو حفظ می‌کنیم.

نینوچکا - ارنست لوبیچ


[تصویر: Ninotchka-058.jpg]

نینوچکا یکی از فیلمهاییه که به تازگی کشفش کردم چون خیلی وقت نیست زیرنویس فارسی اش اومده.
ای کاش دوبله اش هم موجود بود. با دیالوگ های محشری که داره اگر دوبله بود خیلی جذاب میشد.

فیلم لحظات طنز موقعیتی و کلامی زیادی داره و گرتا گاربو حسابی غوغا می کنه.

راستی کسی می دونه این فیلمو کی زیرنویس کرده ؟
زندگی منشوری است دوار. منشوری که پرتو شکوه خلقت با رنگهای بدیع و دلپذیرش آنها را دوست داشتنی، پر شور و زیبا ساخته است.

تیتراژ نخست سریال داستان زندگی/ مرحوم عطاالله کاملی
با سپاس از شهرزاد گرامی ؛ من خود دیالوگ رو با صدای دوبله اینجا آپلود کردم

"زندگی منشوریست در حرکت دوار... منشوری که پرتو پرشکوه خلقت ... با رنگ های بدیع و دلفریبش آنرا
دوست داشتنی ، خیال انگیز و پرشور ساخته است ... این مجموعه دریچه ایست به سوی ... داستان زندگی."


واقعا چه صدایی داشت (=دارد) آقای کاملی. اون مکثی که هنگام ادای دیالوگ بالا بین جملات دارد تاثیر
صدا را دوچندان می کند.
تشکر از ایران کلاسیک گرامی.
هر چه کردم نتوانستم این بار هم دیالوگی از کاووس دوستدار ننویسم. ولی قول می دهم از این پس متنوع تر بنگارم.

مهم اینه که آقای براندون از پارتی لذت برد.آقای براندون شامپاین پارتی داد. و به آقای براندون خیلی خیلی خوش گذشت.
rope
(۱۳۸۸/۶/۲ عصر ۱۲:۵۴)IranClassic نوشته شده: [ -> ]من خود دیالوگ رو با صدای دوبله اینجا آپلود کردم

واقعا چه صدای تیتراژی ... چه آهنگی [تصویر: oath.png] .... ممنون از لینک آدم اصلا رو وارد یه دنیای دیگه ای می کنه.
واقعا اون موقع که این سریال ها با اون دوبله های شاهکار رو می دیدیم قدر نعمت رو نمی دونستیم ..
شما ارتش سری - شرلوک هولمز - هانیکو - اوشین - پوآرو - و ... مقایسه کنید با سریال های فعلی ... :(

(۱۳۸۸/۶/۴ عصر ۰۵:۲۷)shahrzad نوشته شده: [ -> ]مهم اینه که آقای براندون از پارتی لذت برد.آقای براندون شامپاین پارتی داد. و به آقای براندون خیلی خیلی
خوش گذشت.
rope

من طناب رو خیلی دوست دارم ( جزء 3 فیلم اول هیچکاک منه Blush ) به خصوص شخصیت براندون رو .
اون تیکه دیالوگ هایی که جالب می خنده یا میگه : اوه ه .. .. کاراکتر جالبی داره.


و اما بعد ...

راستی نسبت آقای کاووس دوستدار با ایرج دوستدار چیه ؟ توی تاپیک دیگه از بخش دوبله هم Savezva در
مورد نسبت ایرج ناظریان و شهلا ناظریان پرسیده بودن. اگه میشه این دو مورد رو دوستان بیشتر توضیح بدن.
بد نیست حالا که قراره درابره سینما پاردیزو در تاپیک آپارت خانه گفتگو کنیم یک دیالوگ خوب هم از این فیلم گفته بشه :

آلفردو : هنوز عقلم سر جاشه. مدرکی هم می‌خوای؟
سالواتوره : آره.
آلفردو : مثلا همین الآن فیلم داره ناواضح نشون داده می‌شه. برو ببین.
سالواتوره : درسته! اما چه جوری فهمیدی آلفردو؟
آلفردو : [با لبخند] توضیحش سخته توتو...

سروان رنو'  من [b' نوشته شده:طناب[/b] رو خیلی دوست دارم ( جزء 3 فیلم اول هیچکاک منه Blush ) به خصوص شخصیت براندون رو . اون تیکه دیالوگ هایی که جالب می خنده یا میگه : اوه ه .. .. کاراکتر جالبی داره. و اما بعد ... راستی نسبت آقای کاووس دوستدار با ایرج دوستدار چیه ؟ توی تاپیک دیگه از بخش دوبله هم Savezva در مورد نسبت ایرج ناظریان و شهلا ناظریان پرسیده بودن. اگه میشه این دو مورد رو دوستان بیشتر توضیح بدن.

من هم فیلم طناب را خیلی خیلی دوست دارم. مخصوصا شخصیت و صدای براندون را که نمی دانم صاحبش چه کسی است.

مرحوم کاووس دوستدار و فریبرز دوستدار( که زیاد به دوبله نپرداخت و اصلا در ایران نماند) برادران مرحوم ایرج دوستدار هستند. امیدوارم بتوانم در تاپیکهای دیگر به شرح زندگیشان بپردازم.

و چند دیالوگ زیبا از سینما پارادیزو . شایان ذکر است که دوبله خوبی از این فیلم انجام شد و امیدوارم که دوبله در

استودیو به طور کامل انجام شده باشد و فقط برای پخش در تلویزیون کوتاه شده باشد:

  فقط جمعه ها تعطیله. و اگر مسیح رو به صلیب نکشیده بودند باید جمعه  هم کار می کردی



 و یک محاوره زیبا و خنده آور از وودی آلن محبوب در فیلم عشق و مرگ ( با لهجه ماندگار اصغر افضلی)

ناپلئون: ملاقات شما برای من افتخار بزرگیه.
وودی آلن (  در نقش دون فرانسیسکو) : نه ملاقات شما برای من افتخار بزرگیه.
ن: نه برای من افتخار بزرگیه.
و:  نه جون شما برای من افتخار بزرگیه.
ن: نه برای من افتخار بزرگیه.
و: حق با شماست.برای شما افتخار بزرگتریه.
و (رو به دیان کیتون که مثلاً خواهر دون فرانسیسکو است): شما باید خواهر دون فرانسیسکو باشید.
ک: نه شما باید خواهر دون فرانسیسکو باشید.
ن: نه شما باید خواهر دون فرانسیسکو باشید.
ک: نه شما باید خواهر دون فرانسیسکو باشید.
و: نه اون برای من افتخار بزرگیه.
ن: مهمانان اسپانیایی ما چقدر خوش مشرب هستند.
و: اوه بله خیلی شوخه.
ک: نه خودت خیلی شوخی.

و: نه تو خواهر دون فرانسیسکو هستی.
خدمتکار:  شام حاضره
و: چی دارین دم پختک؟؟...

[تصویر: 25r30wi.gif]

 

"من هنوزم بزرگم.این فیلم ها هستند که کوچک شده اند"

 جمله ای که نورما دزموند (گلوریا سوانسون) به جو گیلیس (ویلیام هولدن) می گوید در حالی که جو از تصمیم نورما برای بازگشت به سینما شوکه شده است.

این هم یک محاوره بین ژاله کاظمی و محمد بهره مندی در فیلم زیبایی که نام آن را به درستی به یاد نمی آورم:


-: جوونک... تو تا حالا تو بارون گیر کردی؟
-: نه خانم. من رفتم تو فروشگاه.
-: یه روز رفتی توی یه سوپر مارکت و یه بستنی خوردی.
_: آره.
-: شکلاتی؟
-: نه خانم. گیلاسی.
-:گیلاسی؟!... وای ...آب دهنمو آب انداختی.
-:خوب دیگه خانم. بهتره من...
-: جوونک... مرد ...جوون...جوونک...تا حالا کسی بهت گفته که قیافت مثل شاهزاده های قصه هزار و یک شبه؟ تو اینطور هستی... بیا اینجا... بیا اینجا بذار تماشا کنم... فقط می خوام یه بار ببوسمت... یه بوسه... نرم و شیرین...

" اعدامم فردا ساعت 8 و نیم صبح بود، اما وکیلم با توجه به دوستان با نفوذی که در دستگاه قضایی داشت تلاش بسیاری انجام داد

و طفلکی زحمت زیادی کشید تا اینکه بالاخره  موفق شد نیم ساعت تخفیف بگیره و قرار شد منو ساعت 9 صبح اعدام کنن."

وودی آلن  -  عشق و مرگ

(۱۳۸۸/۶/۹ عصر ۰۳:۵۷)shahrzad نوشته شده: [ -> ]این هم یک محاوره بین ژاله کاظمی و محمد بهره مندی در فیلم زیبایی که نام آن را به درستی به یاد نمی آورم: -: جوونک... تو تا حالا تو بارون گیر کردی؟ -: نه خانم. من رفتم تو فروشگاه. -: یه روز رفتی توی یه سوپر مارکت و یه بستنی خوردی. _: آره. -: شکلاتی؟ -: نه خانم. گیلاسی. -:گیلاسی؟!... وای ...آب دهنمو آب انداختی. -:خوب دیگه خانم. بهتره من... -: جوونک... مرد ...جوون...جوونک...تا حالا کسی بهت گفته که قیافت مثل شاهزاده های قصه هزار و یک شبه؟ تو اینطور هستی... بیا اینجا... بیا اینجا بذار تماشا کنم... فقط می خوام یه بار ببوسمت... یه بوسه... نرم و شیرین...

دیالوگ مورد نظر شما مربوط به فیلم اتوبوسی به نام هوس ساخته الیا کازان می باشد که در آن زنده یاد ژاله کاظمی به جای ویوین لی ، استاد چنگیز جلیلوند به جای مارلون براندو و زنده یاد تاجی احمدی به جای کیم هانتر هنرمندی کرده اند.

سکانس مورد نظر هم زمانی است که یک جوان پادو با صدای زیبای محمد بهره مندی  برای گرفتن پول به خانه آمده و ویوین لی که نقش بلانش دوبوا را بازی می کند می خواهد او را ارعاب نماید...

(۱۳۸۸/۶/۱۱ عصر ۰۵:۴۶)savezva نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۸۸/۶/۹ عصر ۰۳:۵۷)shahrzad نوشته شده: [ -> ]

دیالوگ مورد نظر شما مربوط به فیلم اتوبوسی به نام هوس ساخته الیا کازان می باشد که در آن زنده یاد ژاله کاظمی به جای ویوین لی ، استاد چنگیز جلیلوند به جای مارلون براندو و زنده یاد تاجی احمدی به جای کیم هانتر هنرمندی کرده اند.

سکانس مورد نظر هم زمانی است که یک جوان پادو با صدای زیبای محمد بهره مندی  برای گرفتن پول به خانه آمده و ویوین لی که نقش بلانش دوبوا را بازی می کند می خواهد او را ارعاب نماید...

خدا به شما خیر بدهد. ما که انگار از فرط کهولت سن به آلزایمر دچار شده ایم.:huh:

با یاد آوری شما هوس کردم بار دیگر اتوبوسی به نام هوس را ببینم.

در این وانفسا که حتی مرگ پیشکسوت ها هم نظرها را چندا جلب نمی کند، بهتر دیدم از گوینده فقید منصور غزنوی با آن صدای پر از رمز و راز که مرا از کودکی مجذوب ساخته بود چند دیالوگ از چند اثر بیاورم:

سریال میشل استروگف:

روح تاتار در قلب منه. نه در لباسی که پوشیدم

ما هر کدوم راه خودمونو ادامه دادیم. تو به مقصد رسیدی. ولی من نرسیدم. شاید من می تونستم با تو دوست باشم.

فیلم سینمایی و سپس هیچ کس نبود:

منتظر ما نشین. دیگه منتظر ژنرالم نشین.

می دونم من نیستم. نمی تونم باور کنم تو باشی.

فیلم سینمایی دشتهای سبز:

خودتو به هر کسی عادت نده.

خیل خوب بیا قهر نکن... بیا دیگه بچه نشو.

روحش شاد.

" و آزادی .... این درفش پاره پاره از جور ستمگران ... هنوز در اوج اهتزاز است ... چون تندر و برق ... در برابر باد "

تیتراژ  سریال زیبای در برابر باد ( مری و جاناتان) با صدای عطاء الله کاملی

(۱۳۸۸/۶/۱۶ صبح ۱۰:۴۹)سروان رنو نوشته شده: [ -> ]

" و آزادی .... این درفش پاره پاره از جور ستمگران ... هنوز در اوج اهتزاز است ... چون تندر و برق ... در برابر باد "

 لینک دانلود تیتراژ با صدای ماندگار آقای کاملی :

http://www.4shared.com/file/130948984/9a...http://www.4shared.com/file/130948984/9a4f19c9/dar_barab

دو دسته بنفشه افتاد تو گل. مزد یه روزمون مالید!

بانوی زیبای من/ ادری هپبورن/ مهین کسمایی

(۱۳۸۸/۶/۱۸ عصر ۰۶:۰۰)shahrzad نوشته شده: [ -> ]دو دسته بنفشه افتاد تو گل. مزد یه روزمون مالید! بانوی زیبای من/ ادری هپبورن/ مهین کسمایی

"ما از اول ، اینجا نیومدن رو  بلد بودیم "  

آدری نازنین با اون صدای خاص مهین کسمایی [تصویر: 34zn0n5.gif]

بانوی زیبای من رو دوست دارم به خاطر آدری هپبورن. فقط از دو چیز این فیلم خوشم نمی آد. یکی قسمت هایی که شعر می خونن که روی اعصاب آدم راه میره ( و من همیشه اون قسمت هاشو با دور تند رد می کنم {#smilies.tongue} ) مورد دوم لباس های اشرافی آدری  هستش که من اصلا خوشم نمی آد. آدری با لباس های ساده خیلی قشنگ تره. {#smilies.biggrin}

صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
آدرس های مرجع