تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: دوبله و دوبلورها
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.

ممنون از پستهای دوستان.......

واقعا مفید و بی نقص بود........

کسی از دوستان از مرحوم ایرج دوستار اطلاعات کاملی داره ؟

من هر چقدر سرچ کردم به جز همون اطلاعت قبلی ( دکترای نا تمام رشته حقوق و متولد قزوین و امثالهم ) چیز دیگه ای پیدا نکردم.......

(۱۳۸۹/۷/۶ عصر ۱۲:۰۷)Green نوشته شده: [ -> ]

کسی از دوستان از مرحوم ایرج دوستار اطلاعات کاملی داره ؟

من هر چقدر سرچ کردم به جز همون اطلاعت قبلی ( دکترای نا تمام رشته حقوق و متولد قزوین و امثالهم ) چیز دیگه ای پیدا نکردم.......

دوست عزيز شما دقيقا" چه اطلاعاتي مي خواهيد؟

(۱۳۸۹/۷/۶ عصر ۱۲:۰۷)Green نوشته شده: [ -> ]

ممنون از پستهای دوستان.......

واقعا مفید و بی نقص بود........

کسی از دوستان از مرحوم ایرج دوستار اطلاعات کاملی داره ؟

من هر چقدر سرچ کردم به جز همون اطلاعت قبلی ( دکترای نا تمام رشته حقوق و متولد قزوین و امثالهم ) چیز دیگه ای پیدا نکردم.......

دکترا که نه ايشان مشغول پايان ليسانس بودند که در هياهوی ۲۸ مرداد توسط توله سگ های تازه از قلاده آزاد شده از دانشگاه به همراه بيژن مفيد هوشنگ لطيف پور فهيمه راستکار از دانشگاه بيرون رانده شدند. مدتی بعد از همگی خواستند که به دانشگاه برگردند که هيچکدام قبول نکردند. ( اين را از خاطرات فهميه راستکار بر گرفتم).
تسلط کامل به انگلیسی و عربی داشته است.
مثلث تاريخ مديريت دوبلاژ در راسش  کسمايی است و دو گوشه اش ايرج دوستدار و خسروشاهی شکل داده اند.
برترين مدير دوبلاژ وسترن ها...
گویند که ناهید امیریان را بغل می کرده است تا در میکروفن سخن بگوید.

ممنوع الکار از ۱۳۵۹ تا ۱۳۶۴ .
سالهای آخر عمرش را در کنار همسرش داروخانه ای را در دروازه دولت می چرخاندند. داروخانه ای که هنوز سرجایش می باشد...
روحش شاد و يادش حداقل در قلب من هميشگی می باشد همانطور که آواتارم نشان می دهد!!!

خیلی ممنون از پست فوق العاده پربارتون....

میگم جریان ممنوع الکار بدونشون چی بوده ؟ آخه به چه علت ؟ و اگه عکسهای دیگه ای هم از ایشون در اختیار دارید برای ما قرار بدید...

فيلم  "وثيقه" تام كروز  نسخه ويديويي را تماشاكردم  كاشف بعمل آمد  دوبله مجدد است  و بجاي جيمي فاكس اين بار  رضا آفتابي حرف زده كه از نظر من به بازي جيمي فاكس هم لطمه زده  بهتر نبود همان دوبله اول را وارد شبكه ويدويي ميكردند "بهترين گويندگي منوچهر زنده دل"

در دوبله دوم "وثيقه" منوچهر والي زاده  بسيار مسلط تر از قبل بجاي  تام كروز حرف زده كه نقطه قوت اين نسخه است

(۱۳۸۹/۷/۳ صبح ۰۹:۱۹)بهزاد ستوده نوشته شده: [ -> ]

The Orphanage Poster

يتيم خانه  2007

فيلم يتيم خانه محصول مشترك اسپانيا و مكزيك  2007  در چندين سينماي تهران درحال اكران است اين فيلم 31 جايزه بين المللي برنده شده و 34 جايزه ديگر را هم كانديد بوده است

اگر از دوستان كسي اين فيلم را ديده درباره حال و هواي فيلم و بخصوص دوبله ان توضيح بدهد

ما نفهمديم چرا فيلم هاي خارجي فقط در تهران اكران مي شود  و شهرستان ها فقط بايد فيلم هاي دره پيت ايراني را تماشا كنند البته قبلاً فيلم هايي مثل حادثه در نيويورك  و كاپيتان اسكاي و دنياي فردا براي ما  اكران ويژه  آخرشب سانس 10 تا 12 داشته است

اگر شما فهمديد به ما هم خبر بدهيد

بهزاد جان من این رو ماه رمضان ساعت 1:30 بامداد در سینما فرهنگ دیدم. حال و هوا و اتمسفری نسبتا گوتیک وار داره و طرح داستانیش هم نسبتا جذاب هست. البته معمولا فیلمهای ترسناکی که در سینماهای اینجا میذارن (مثل گراج,دیگران,چشم و ...) به خاطر جو سالن و شرایطی که هست اون اصالت خودشون رو از دست میدن و تبدیل به کمدی میشن!
در حال حاضر (بعد از طرح ویژه پخش در رمضان) مثل اینکه 21:30 نشونش میدن. به هر حال,فیلم به زبان اصلی و با زیرنویس فارسی نمایش داده میشه و دوبله اش نکردن.

 فیلمهایه رهائی از شاوشنگ و سینما پارادیزو با دوبله جدید بزودی وارد بازار ویدئو رسانه

 خواهند شد.

      

                                  عزت الله مقبلی                  حمید قنبری                     حمید قنبری و پوران

عکس عزت الله مقبلی مربوط به فیلم حاجی فیروز - کارگردان این فیلم عباس شباویز و محصول آریانا فیلم است (این فیلم اکران نشده است)

برای دیدن عکسها در اندازه واقعی به بند انگشتی مراجعه کنید

با تشکر از مجتبی نظری و مهدی خسروشیری

منبع:وبلاگ قدیمی ها

ديشب قسمت اول مصاحبه مجنون با چنگيز جليلوند پخش شد.مصاحبه اي كه بيشتر از 5 دقيقه طول نكشيد.و باز هم حرفهايي تكراري كه نمونه هايش را در مصاحبه هاي چنگيزخان قبلا خوانده و ديده بوديم.به نظر من مصاحبه ي جالبي نبود.

 قبل از مصاحبه هم, كليپي از كارهاي گذشته جليلوند پخش شد.كه اين كليپ را برادر ارزشي آقاي حسين مطمئن زاده ساخته بود.كليپي خوش ساخت كه گويندگي هاي جليلوند به جاي گريگوري پک - برت لنكستر - يول برينر - پل نيومن - كلارک گيبل - ريچارد برتون و.... در آن پخش شد.

قسمت دوم اين مصاحبه هفته آينده پخش خواهد شد.

(۱۳۸۹/۷/۱۰ عصر ۰۶:۴۳)محمد رضا نوشته شده: [ -> ]

ديشب قسمت اول مصاحبه مجنون با چنگيز جليلوند پخش شد.....

دوستان کسی این کلیپ رو کپچر کرده؟ "ایران کلاسیک" عزیز! دستم به دامنت!!

زنده ياد  ايرج دوستدار  رحمت ا... عليه    فرزند "عبدالغني" متولد دوم  قزوين 1309

يكي از اساتيد بي بديل دوبله ايران بود و هنوز غم فقدان اين استاد  را داريم حاي خالي ايشان هيچگاه پر نشد

... مرحوم ايرج دوستدار  در بيست هشتم اسفند اسفند   1375 دار فاني را وداع گفت  ودر

آرامگاه منطقه خاوران تهران جايگاه ابدي يافت

يادش گرامي...

خبرآنلاين مصاحبه اي را با بهرام زند انجام داده است.چكيده اي از اين مصاحبه, كه به نظر من جالب است را در اينجا مي آورم :

از اين صدا كه نانش را نمي خوريد, زخم هم خورده ايد؟

بله از روزي كه وارد اين حرفه شدم آنها كه صدايم را تهديدي براي كارشان مي دانستند دست به كار شدند و موانع و ديوارهايي در برابرم ايجاد كردند (احتمالا منظورش چنگيز جليلوند مي باشد).برخي ديگر هم با شبيه سازي صدايشان به من, در دوبله و ديگر عرصه ها منافعي را نصيب خود كردند.

صداي بهرام زند 61 ساله هنوز براي گوش ها دلنشين و نوبرانه است يا تكراري و از نفس افتاده؟

از آن جا كه علايقم را زير پا مي گذارم و بسيار كم و گزيده كار مي كنم.تازگي و نوبرانه بودن صدايم حفظ شده است (كل جمله اش, آخر خالي بندي است, بنده هر فيلمي را كه مي بينم ايشان در آن حرف زده است).الان هم مطمئنم اگر قرار باشد جاي يكي از شخصيت هاي يك سريال پر مخاطب صحبت كنم.بسيار مورد توجه قرار مي گيرم و در اذهان مردم ماندگار مي شوم.(بميرم براي اين همه تواضع)

از صداي خودتان بگذريم, صداهايي هست كه براي بهرام زند, خوش تر از صداي خودش است؟

زماني كه به سينما مي رفتم صداي آقايان ابوالحسن تهامي و منوچهر انور كه آنونس مي خواندند برايم جالب بود.صداي شادروان ايرج ناظريان و آقاي اسماعيلي را هم دوست داشتم.البته بهرام زند به جز آنها كه بيخودي وارد اين حرفه شده اند و 30 - 40 سال از عمرشان را فنا كرده اند از صداي هيچ كس ناراحت نيست و بدش نمي آيد.

مي خواهم كمي راجع به دلواپسي هاي دوبله اي بهرام زند صحبت كنيم؟

متاسفانه فيلم ها بدون حساسيت, وجدان كاري و صرف وقت و انرژي مثبت دوبله مي شوند, ديالوگ ها بلافاصله پس از ترجمه بي هيچ ويرايشي در اتاق دوبله مورد استفاده قرار مي گيرد و گاه تناسب به نقش نمي نشيند صرفا انجام كار مهم است و ضبط با بي توجهي انجام مي شود.مثلا در يك روز 2 يا 3 كار دوبله مي شود و اين سرعت سبب توليد آثار غيرقابل توجه و بي كيفيت مي شود.وضيعت بسياري از كارهايي كه اين روزها دوبله مي شوند به همين صورت است و اين ها مرا دلواپس و اذيت مي كند.

دلواپس چي؟

دلواپس اين كه آينده دوبله ما به فارسي وان شبيه نشود, متاسفانه با اين روند روز به روز به آن نقطه تاريك نزديكتر مي شويم.

قانون شکن

قانون شكن2010 بزودي وارد شبكه ويديو مي شود كه از دوبله اين فيلم اطلاعي ندارم ولي قطعاً چنگيز جليلوند بجاي بروس ويليس حرف زده است

 فیلم بله قربان (بله آقا) جیم کری هم بزودی وارد بازار ویدئو رسانه خواهد شد.

(۱۳۸۹/۷/۸ عصر ۰۴:۰۶)Green نوشته شده: [ -> ]

خیلی ممنون از پست فوق العاده پربارتون....

میگم جریان ممنوع الکار بدونشون چی بوده ؟ آخه به چه علت ؟ و اگه عکسهای دیگه ای هم از ایشون در اختیار دارید برای ما قرار بدید...

متاسفانه عکس از برادران دوستدار بسيار کمياب است. غير از عکس هايی که در اينترنت هست و يکی دوتا عکسی که اکبر منانی در کتابش گذاشته است عکس ديگری در دسترس نيست.
در مورد مشکلات ايرج دوستدار و ممنوع الکار بودن ايشان با اجازه از گرامی يارم فقط می توان گفت: صنف نامرد دوبله ايران! دوستان و شاگردان خودش!!!!!

(۱۳۸۹/۵/۳۱ عصر ۱۲:۴۸)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

مرد گرگ نماهم بزودی وارد بازار ویدئو رسانه خواهد شد.

البته متاسفانه دوبله مزخرفی داره که فکر کنم مدیر دوبلاژش محودقنبری

باشه چون والی زاده/ دل تورو رو گفته وعرفانی/آنتونی هاپکینز.اینهم

1 دوبله بد دیگه برای 1 فیلم خوب دیگه. انگارمسابقه گذاشتن برای خراب

کردن دوبله فیلما!

مرد گرگ نما  وارد بازار ويديو شد  برخلاف تصور جناب رابرت ميچم  اين در استوديو طنين مهر آوا به مديريت بانو فريبا شاهين مقدم دوبله شده كه مترجم هم سعيد بازرجاني است

نظر خاصي ندارم  ولي اي كاش بهتر دوبله مي شد  از ب بسم ا... فيلم صداي مريم رادپور را مي شنويم كه توي ذوق مي زند و بعد صداي اسفنديار مهرتاش به جاي ان كسي كه به چنگال مرد گرگ نما گرفتار مي شود  كه اين صدا هم روي اعصاب است و رغبتي براي ادامه تماشاي فيلم باقي نمي گذارد  واقعاً اگر يك فيلم قرار باشد اصولي دوبله بشود خيلي ظرافت مي خواهد

بانو فريبا تخصص در دوبله فيلم هاي هندي دارد و يك چنين فيلمي براي ايشان واقعاً سنگين و طاقت فرسا و مايه ستم بوده  ... وا ا...

تاج الملوک احمدی در فيلم خشت و آينه.

فيلم را از طريق اينترنت ديدم. تاجی بسيار بازی خوبی کرده است.
الان نام نمايشنامه را به ذهن ندارم ولی گويند که تاجی احمدی نمايشنامه ای را در يک تئاتر سيار در بسياری از نقاط ايران هنرنمايی می کند و در طول روز بارها و بارها روی صحنه می رفته است و خستگی ناپذير بوده است.
اين روزها هر کج وکوله شيره ای از دوبله روی صحنه تئاتر می رود و برعکس بعدش هم از آسمان و زمين طلب کاری می کند.

برگرفته از کتاب نوشتن با دوربين گفتگوهای ابراهيم گلستان با پرويز جاهد:
تاجی بدبخت و بی سرپرست بود ول شد.
به يک آدم عجيب و غريبی شوهر کرد.

شوهر اولش که هروئينی شد و تاجی ازش طلاق گرفت ولی  مرتب پول هروئينش را می داد.
فرشته بود اين زن. تاجی يک فرشته بود معرکه بود.

خبر رسيد که دوبله اول مارنی هيچکاک را تاجی احمدی صدا پيشگی کرده است خدای من شاهد است که من نديده به يکی از دوستان توسط پی ام گفتم که تیپی هدرن مارنی را بايد تاجی احمدی بگويد.
چه دنيای بی سليقه ای به وجود آمده است.... با اين دوبله های دوباره. زمانی هر دوبلوری جای خودش را داشت..

کتاب ادامه می دهد که تاجی احمدی يعداز مرگ فرزندش مشاعرش را از دست می دهد و ديوانه می شود و می ميرد تا آنجايی که من خبر دارم تاج المولک احمدی با سرطان می ميرد.
يادش به خير..................

ممنون از رامين عزيز.

هرچند پيش دستي كرديد.

مدتها بود مي خواستم اين مطلب را اينجا بگذارم ولي كم حوصلگي اجازه نمي داد.

اگر اشتباه نكرده باشم بهروز وثوقي هم در خاطراتش گفته است كه تاجي احمدي او را وارد سينما  كرد.

دوستان ديشب مصاحبه سيمين سركوب را ديديد.

نكته مهم اين بود كه ايشان برعكس بسياري از گويندگان با وجودي كه سالها از دوبله دور بودند حافظه نسبتا" خوبي داشتند.

اي كاش يكي از دوستان تصويري از چهره حال حاضر ايشان اينجا قرار مي داد.

آدرس های مرجع