تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: درخواست ها و نیازمندی ها
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(۱۳۹۳/۸/۲۲ عصر ۰۱:۰۲)فرانکنشتاین نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۳/۸/۲۲ صبح ۱۱:۱۲)Keyser نوشته شده: [ -> ]

درخواست اصلی این دو عنوان برای من هست,شما لطف کنید Hedda Gabler که قبلا فرمودید 4 ساعته آپلود میشه و الان نزدیک 40 ساعت از اون 4 ساعت میگذره و پیغام خصوصی بنده هم جواب نمی دید آپلود بفرمایید.

 شمامثلا اینکه خیال کردین بنده کار و زندگی ندارم و فقط دنبال کار شما هستم .يه چيزي رو بايد براي شما توضيح بدم . براي اپلود كردن جداي زير و رو كردن فيلمها يك ساعت حداقل وقت لازمه كه بصورت ١:١ قفل فيلم رو بشكني و روي هارد بزاري .٢  -   بسته به فيلمش به پارتهاي كوچك تبديل كني ، اقلا نيم ساعت  بعد فيلم رو اپلود كني ٤ تا ٥ ساعت . اقاي عزيز من ٧ صبح ميرم ٦ بعدازظهر ميام ٤ ساعت تا خوابم وقت دارم زندگي اينجا به اين صورته . تازه خطر رو بجان بخرم كه احتمال داره براي اپلود موارد كپيرايت چه بر سرم مياد ررو انجام بدم ، كامپيوتر رو اشغال كنم بعد شما خيلي راحت منو judge كنيد و شك بكنيد ؟ من اينو براي شما كپي كردم و هفت قسمت ١ گيكی شده اگر منبع سریعتری دارین اطلاع بدین تشکر

email ro ham javab nadadam chon vakht ro nemidoonestam

نه قربان,بنده فکر می کنم شما هم دنبال پیدا کردن لینک برای دانلود و سپس آپلود همین عنوان بودید

بر خورد شما خیلی عجیب هست,با سبک زندگی که اونجا دارید انتظار متانت و صبر بیشتری از شما میره.

به پست ها رد و بدل شده رجوع فرمایید می بینید خودتون فرمودید 4 ساعت طول میکشه آپلود کنید.

در مورد خطر آپلود موارد دارای کپی رایت که اتفاقا اشاره خود شما بوده که با تیمهایی در ایران همکاری دارید و قاعدتا بار اولتون نیست که عنوان آپلود می کنید.

در نهایت احتیاجی به آپلود این عنوان از طرف شما ندارم و مصدع اوقات نمی شم.

پ.ن :

1 - وقتی که برای تهیه این عکسها قرار میدید صرف درخواست بنده می کردید.

2 - نوبت آخر فرمودید نسخه شما حدود 4گیگ هست که خاطرتون باشه در مورد 9 و 5 صحبت کردیم و الان می فرمایید 7 پارت 1 گیگی

3 - من در پ.خ از شما درباره این مورد سوال کردم و علی رغم آنلاین شدن چند باره پاسخی ندادید.

4 - به طرز جالبی امروز لینک این عنوان در یکی از سایتهایی که بنده عضوش هستم دوباره فعال شد و دقیقا حجم عنوان حدود 7 گیگ می باشد. :cheshmak:


دوستان علاقمند به ترجمه آشنا به زبان فرانسوی و  امکان ترجمه از زیرنویس فرانسه (صدای فیلم انگلیسی هست و زیرنویس فرانسه) و همچنین ترجمه شنیداری اعلام آمادگی بفرمایند.

با تشکر

سلام و عرض ادب

از دوستان کسی نسخه دی وی دی این عنوانو داره؟

Three Faces of a Woman

حتما می خوام منوی اصلی داشته باشه وگرنه نسخه دایویکس خودم دارم


با سلام

کسی میدونه از توی چه سایتی میتونم فیلم های Crying Freeman و Princess from the moon را دانلود کنم. و اینکه کلا از چه سایتی میشه فیلم های خیلی قدیمی رو دانلود کرد . اگه کسی میدونه لطفا راهنمایی کنه

ممنون

(۱۳۹۳/۹/۱۱ عصر ۰۲:۱۶)jen yu نوشته شده: [ -> ]

با سلام

کسی میدونه از توی چه سایتی میتونم فیلم های Crying Freeman و Princess from the moon را دانلود کنم. و اینکه کلا از چه سایتی میشه فیلم های خیلی قدیمی رو دانلود کرد . اگه کسی میدونه لطفا راهنمایی کنه

ممنون

سلام و عرض ادب

یک سایت خوب که برای دانلود به صورت تورنت هست سایت زیره که هیچ هزینه ای هم نداره

http://kickassunblock.eu

البته هر چه عنوانی که دنبالش هستید و فرمت مد نظرتون (مثلا شاید حتما دی وی دی اصلی یا حتی بلوری می خواید) کمیاب تر باشه باید سراغ سایتهای خصوصی تر برید

(۱۳۹۳/۸/۷ صبح ۱۱:۰۶)oceanic نوشته شده: [ -> ]

درود

Keyser عزیز

من هم مدتهاست دنبال مستند درخواستی شما هستم  Fifi Howls from Happiness 2013

اما متاسفانه نتیجه ای نگرفتم 

اگر چنانچه به نتیجه ای رسیدید لطفا مرا هم مطلع کنید با سپاس فراوووان از شما


سلام و عرض ادب

عنوان مورد نظر تهیه شد,خواستید امر کنید تقدیم بشه

(۱۳۹۳/۹/۳۰ عصر ۱۰:۳۳)Keyser نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۳/۸/۷ صبح ۱۱:۰۶)oceanic نوشته شده: [ -> ]

درود

Keyser عزیز

من هم مدتهاست دنبال مستند درخواستی شما هستم  Fifi Howls from Happiness 2013

اما متاسفانه نتیجه ای نگرفتم 

اگر چنانچه به نتیجه ای رسیدید لطفا مرا هم مطلع کنید با سپاس فراوووان از شما


سلام و عرض ادب

عنوان مورد نظر تهیه شد,خواستید امر کنید تقدیم بشه

درود Keyser عزیز

زنده باشید و پایدار

هدف از این نوشته ابراز سپاس و احترام فراوان به شما جهت بیادآوری این مستند است

باید اعتراف کنم سورپرایز شدم.

بصورت خصوصی پیام ارسال شد.

سپاس


دوستان یه برنامه ی ظنز بود که قسمت قسمت بود و میگفت

"زين پس به جاي واژه غريب و نامانوس..."

اسم اون برنامه طنز چی بود؟

از دوستان عزیز کسی نسخه دی وی دی (با منو) از فیلم زیر داره؟

Walk in the Shadow (1962) 

(۱۳۹۳/۱۰/۳ عصر ۰۳:۴۲)آرام نوشته شده: [ -> ]

دوستان یه برنامه ی ظنز بود که قسمت قسمت بود و میگفت

"زين پس به جاي واژه غريب و نامانوس..."

اسم اون برنامه طنز چی بود؟

اول آنکه ای آرام ژاپن باز پسندیده است تا چنین درخواستی در جستار درخواست راهنمایی نام فیلم در محله چینیها مطرح گردد تا در چنین جایی.

دوم آنکه مدیران چنانچه فرصتی یافتند لطفا چنین پستهایی را به محل خودش منتقل نمایند.

سوم انکه نام آن برنامه جنگ 77 بود با حضور مهران مدیری که ابتدا یک برنامه با موضوع خانواده بود با میان برنامه های نمایشی طنزی که مدیری در لابلای آن اجرا می نمود که به مرور این میان برنامه بر خود برنامه غالب گردید و برنامه را از مسیر خود خارج نمود. رامین نصیرنیا بعنوان کارشناس در قالب طنز مجری بخشی بود که به ادای این جمله زین پس بجای واژه غریب و نامانوس (فرضا) رینگ اسپرت بگوئید حلقه ورزشی  می پرداخت.khande

و چهارم آنکه آیا کسی از دوستان نسخه و یا لینکی از دوبله فیلم زندگی برای روت در اختیار دارد؟

(۱۳۹۳/۱۰/۶ عصر ۱۱:۲۰)سرهنگ آلن فاکنر نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۳/۱۰/۳ عصر ۰۳:۴۲)آرام نوشته شده: [ -> ]

دوستان یه برنامه ی ظنز بود که قسمت قسمت بود و میگفت

"زين پس به جاي واژه غريب و نامانوس..."

اسم اون برنامه طنز چی بود؟

اول آنکه ای آرام ژاپن باز پسندیده است تا چنین درخواستی در جستار درخواست راهنمایی نام فیلم در محله چینیها مطرح گردد تا در چنین جایی.

دوم آنکه مدیران چنانچه فرصتی یافتند لطفا چنین پستهایی را به محل خودش منتقل نمایند.

سوم انکه نام آن برنامه جنگ 77 بود با حضور مهران مدیری که ابتدا یک برنامه با موضوع خانواده بود با میان برنامه های نمایشی طنزی که مدیری در لابلای آن اجرا می نمود که به مرور این میان برنامه بر خود برنامه غالب گردید و برنامه را از مسیر خود خارج نمود. رامین نصیرنیا بعنوان کارشناس در قالب طنز مجری بخشی بود که به ادای این جمله زین پس بجای واژه غریب و نامانوس (فرضا) رینگ اسپرت بگوئید حلقه ورزشی  می پرداخت.khande

و چهارم آنکه آیا کسی از دوستان نسخه و یا لینکی از دوبله فیلم زندگی برای روت در اختیار دارد؟

سرهنگ  عزیز فیلمی که من درخواست دادم هم , اسم دیگش زندگی برای روت هست و فکر می کنم دوبله اون هم از تلویزیون سالها قبل پخش شده باشه

شما نسخه اصلی دی وی دی را دارید؟

از سروران گرامی کسی هست آرشیو کامل کاور و لیبل عناوین کمپانی کرایتریون را داشته باشه؟

حدود 10 گیگ بایتی خودم دارم ولی بازم خیلی از عناوین داخلش نیست

با سلام دوستان گرامی مدت مدیدی است درپی مینی سریال سیاه و سفیدپرنسس کوچولو ساخته بی-بی-سی سال 1973 هستم این سریال در اواخرزمان شاه سابق دوبله وبطور کامل درتلوزیون ملی پخش گردید.پس از انقلاب هم، همان اوایل درچند نوبت بصورت جرح وتعدیل شده پخش شدو به نظرمن وخیلی از کاربران نت زیباترین ورژن اقتباسی از داستان سارا کرو میباشد.اطلاعات خوبی از این مجموعه در کافه خودمان هست که میتوانید ملاحظه بفرماید:

http://cafeclassic4.ir/thread-149-post-1...l#pid13664

البته من حتی با کمپانی تولید کننده هم تماس گرفتم ولی آنان گفتند این نسخه فقط به مدارس و آموزشگاهها برای نمایش اجاره داده میشود و فروشی نیست.بنابراین از عزیزانی که لینک دانلودی از این ورژن دارند یا آرشیودارانی که سریال مزبور را(بالاخص دوبله) دراختیار دارند تحت هر شرایطی خواهشمندم با پی.ام. بنده رامطلع فرموده تا بلکه بتوانم نوستالژیک ترین سریال کودکی ام را دوباره ببینم.خیلی ممنون و سپاسگزارم

http://www.imdb.com/title/tt0073301/

http://en.wikipedia.org/wiki/A_Little_Pr...iseries%29

(۱۳۹۳/۱۰/۳ عصر ۰۳:۴۲)آرام نوشته شده: [ -> ]

دوستان یه برنامه ی ظنز بود که قسمت قسمت بود و میگفت

"زين پس به جاي واژه غريب و نامانوس..."

اسم اون برنامه طنز چی بود؟

برنامه  ببخشید شما؟ ساخته مهران مدیری بود که در سال 78 از شبکه سوم سیما  پخش میشد بازیگر این بخش هم رامین ناصر نصیر بود!

دوستان یک درخواست!(امیدوارم جای درستی مطرحش کرده باشم)

نرم افزاری معرفی کنید جهت مدیریت و نگاهداری اطلاعات فیلمهای آرشیوی!

برنامه ای که خودش فیلمهای روی هارد رو ببینه و ژانر و کارگردان و ... رو تشخیص بده و .....

بدیهی است وقتی میگم یک برنامه معرفی کنید منظورم اینه که لینک دانلود و کرک و سایر

مخلفات هم داشته باشه!:D

ممنونم!

سلام.ببخشید اینجا درخواست دادم. دیروز یک قسمت از کارتون قدیمی سندباد اما با دوبله جدید ناهید امیریان رو از کانال سمنان دیدم تا حالا ندیده بودم. .سند باد توی یه صحرا داره میره یه سایه درخت پیدا می کنه و زیر اون میشینه و مشغول میوه خوردن میشه.سه چهار تا هسته میوه رو که میخوره بادهنش پرت میکنه روی شنها یهو یه طوفان شن بلند میشه وغول شنی میاد میگه این صحرا بچه من بود و تو با پرت کردن هسته ها رو صورتش اون رو کشتی آماده باش که بکشمت.سند باد از اون درخواست می کنه که دو هفته به اون مهلت بده بره شهرش با دوستانش خداحافظی کنه و برگرده بعد از دو هفته که بر میگرده تو راه یه پیرمرد با یک آهو می بینه و ماجرا رو برای اون تعریف می کنه اون پیرمرده هم میگه بسپر به من.

متاسفانه شبکه سمنان وسط کارتون پیام بازرگانی داد  و وقتی هم پیام بازرگانی تموم شد یه برنامه دیگه پخش کرد. حالا کسی از دوستان لینک کامل و دوبله این کارتون رو نداره. بگذاره.

اسم کامل این کارتون شب های عربی: ماجراهای سندباد ه. یه زمانی دی وی دی کاملش رو داشتم که متاسفانه قدرش رو ندونستم و از بین رفت. اصلش 52 قسمته. یک سری قسمت ها اصلا دوبله نشده. مثلا یک قسمتی هست که سندباد از طریق یه غار زیرزمینی میره به سرزمینی که فقط زن ها توش حکومت می کنند و البته همه شون هم کاملا ب.ر.ه.ن.ه مادرزادند! یا جاهایی که پری های دریایی هستند و آنها نیز ایضا :ccco.

فکر می کنم با دانلود به جایی نمیرسید. مسلما اگه از کلوب ها سوال کنید بهتر به نتیجه می رسید. وقتی من از شهرستان تونستم سری کاملش رو پیدا کنم حتما تو تهران هم پیدا می کنید. (اگه ساکن تهران باشید)

(۱۳۹۳/۱۱/۴ عصر ۰۸:۴۸)سناتور نوشته شده: [ -> ]

سلام.ببخشید اینجا درخواست دادم. دیروز یک قسمت از کارتون قدیمی سندباد اما با دوبله جدید ناهید امیریان رو از کانال سمنان دیدم تا حالا ندیده بودم. .سند باد توی یه صحرا داره میره یه سایه درخت پیدا می کنه و زیر اون میشینه و مشغول میوه خوردن میشه.سه چهار تا هسته میوه رو که میخوره بادهنش پرت میکنه روی شنها یهو یه طوفان شن بلند میشه وغول شنی میاد میگه این صحرا بچه من بود و تو با پرت کردن هسته ها رو صورتش اون رو کشتی آماده باش که بکشمت.سند باد از اون درخواست می کنه که دو هفته به اون مهلت بده بره شهرش با دوستانش خداحافظی کنه و برگرده بعد از دو هفته که بر میگرده تو راه یه پیرمرد با یک آهو می بینه و ماجرا رو برای اون تعریف می کنه اون پیرمرده هم میگه بسپر به من.

متاسفانه شبکه سمنان وسط کارتون پیام بازرگانی داد  و وقتی هم پیام بازرگانی تموم شد یه برنامه دیگه پخش کرد. حالا کسی از دوستان لینک کامل و دوبله این کارتون رو نداره. بگذاره.

سلام و عرض ادب

من مجموعه کامل 52 قسمتی این عنوان دارم که 6 دی وی دی هست منتها دوبله قدیمی و خب خیلی قسمتها هم دوبله نشده و اصلی هست

بعید می دونم کسی روی سینک دوبله جدید با نسخه اصلی کار کرده باشه

(۱۳۹۳/۱۱/۵ صبح ۱۱:۳۹)Keyser نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۳/۱۱/۴ عصر ۰۸:۴۸)سناتور نوشته شده: [ -> ]

سلام.ببخشید اینجا درخواست دادم. دیروز یک قسمت از کارتون قدیمی سندباد اما با دوبله جدید ناهید امیریان رو از کانال سمنان دیدم تا حالا ندیده بودم. .سند باد توی یه صحرا داره میره یه سایه درخت پیدا می کنه و زیر اون میشینه و مشغول میوه خوردن میشه.سه چهار تا هسته میوه رو که میخوره بادهنش پرت میکنه روی شنها یهو یه طوفان شن بلند میشه وغول شنی میاد میگه این صحرا بچه من بود و تو با پرت کردن هسته ها رو صورتش اون رو کشتی آماده باش که بکشمت.سند باد از اون درخواست می کنه که دو هفته به اون مهلت بده بره شهرش با دوستانش خداحافظی کنه و برگرده بعد از دو هفته که بر میگرده تو راه یه پیرمرد با یک آهو می بینه و ماجرا رو برای اون تعریف می کنه اون پیرمرده هم میگه بسپر به من.

متاسفانه شبکه سمنان وسط کارتون پیام بازرگانی داد  و وقتی هم پیام بازرگانی تموم شد یه برنامه دیگه پخش کرد. حالا کسی از دوستان لینک کامل و دوبله این کارتون رو نداره. بگذاره.

سلام و عرض ادب

من مجموعه کامل 52 قسمتی این عنوان دارم که 6 دی وی دی هست منتها دوبله قدیمی و خب خیلی قسمتها هم دوبله نشده و اصلی هست

بعید می دونم کسی روی سینک دوبله جدید با نسخه اصلی کار کرده باشه

با تشکر از شما. این نسخه هموننسخه قدیمی بوداما دوبله جدید .چون صدای مرتضی احمدی کاملا پیر بود همینطور صدای ناهید امیریان فرق می کرد.

(۱۳۹۳/۱۱/۴ عصر ۱۱:۵۴)اسکورپان شیردل نوشته شده: [ -> ]

اسم کامل این کارتون شب های عربی: ماجراهای سندباد ه. یه زمانی دی وی دی کاملش رو داشتم که متاسفانه قدرش رو ندونستم و از بین رفت. اصلش 52 قسمته. یک سری قسمت ها اصلا دوبله نشده. مثلا یک قسمتی هست که سندباد از طریق یه غار زیرزمینی میره به سرزمینی که فقط زن ها توش حکومت می کنند و البته همه شون هم کاملا ب.ر.ه.ن.ه مادرزادند! یا جاهایی که پری های دریایی هستند و آنها نیز ایضا :ccco.

البته این قسمت هایی که جناب اسکورپان فرمودند، بخشهای منکراتیشان حذف شده ولی بقیۀ آن اپیزودهای مورد دار همان دوره به همراه مابقی قسمت ها، دوبله و پخش شده است.

(۱۳۹۳/۱۱/۵ عصر ۱۰:۱۱)سناتور نوشته شده: [ -> ]

با تشکر از شما. این نسخه هموننسخه قدیمی بوداما دوبله جدید .چون صدای مرتضی احمدی کاملا پیر بود همینطور صدای ناهید امیریان فرق می کرد.

در این مورد هم حق کاملاً با سناتور گرامی است چرا که پشت صحنۀ دوبلۀ این قسمت را همین 10-15 روز پیش شبکۀ نمایش نشان داد.

با سلام خدمت دوستان گرامی کسی از دوستان زیر نویس فارسی این فیلمها رو دارد یا میدونین از کجا میشه دانلود کرد؟پیشاپیش متشکرم

1-شیرینی شانس از بیلی وایلدر

2-درمکانی خلوت نیکلاس ری

3-ازینجا تا ابدیت فرد زینه مان

صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
آدرس های مرجع