تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: برنامه های دهه 60
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

(۱۳۹۹/۵/۳ عصر ۰۲:۲۱)پروفسور نوشته شده: [ -> ]

چند روز پیش دوستی از من خواست موسیقی تیتراژ یک سریال قدیمی عربی رو که گویا اوایل دهه 60 از تلوزیون ایران هم دوبله اش پخش شده...

بی‌نظیر بود "پروفسور" عزیز!

نشون دادید هنوز می‌شه امیدوار کشف خیلی کارا بود. ممنونیم از شما.

من هم با جستجو تو منابعی که شما ارائه دادید، به تیتراژ سریال عربی "عزالدین قسام" رسیدم، که از راه قدس کمی قدیمی‌تر. خدمت شما و دوستان:

https:// www .Insta gram .com /p/BurRU3lAYPf/?igshid=1sigmet3hh6s6

(نکته: برای کپی شدن لینک مجبور به درج چند فاصله (اسپیس) تو آدرس لینک شدم. شما براي رسيدن به کار، باید اون فاصله‌ها رو حذف کنید.)


و این هم "ماجراهای آقای خیرخواه":

https :// w ww.ins tagr am.c om/p/B wq-oKhAiyv/?igshid=2iz8 53uzo 4fe

(۱۳۸۹/۸/۲۹ صبح ۰۹:۲۲)اسکورپان شیردل نوشته شده: [ -> ]

سریال جان دایموند رو یادتونه؟ فضای تیره و وهم آلودی داشت وشبیه داستانهای دیکنز بود.(هرچند بر اساس رمانی از لئون گارفیلد ساخته شده بود). اسم پدرش هم آلفرد دایموند بود. تنها صحنه ای که ازش یادمه اینه که یه کوتوله ای بود که پیشکار یک نفر بود و برای جابجا کردن افراد از آسانسور طنابی استفاده میکرد!(هنرپشه اش هم David Rappaport بود که در سال 1990 درگذشت) هر چقدر سرچ کردم نه عکسی ازش پیدا کردم نه مشخصاتی. فقط تو سایت IMDb  یه لینکی هست که توضیحات مختصری درباره اش میده. سرانجام  مجبور شدم از سایتهای ایرانی کمک بگیرم که تو سایت کودکی و نوجوانی یک عکس کوچک پیدا کردم.

http://www.imdb.com/title/tt0399225/

این سریال محصول 1981 بی بی سی است.

عکسی از David Rappaport

ظاهرا یکی این رو گذاشته رو آپارات:

https://www.aparat.com/v/0XkIF/%D9%81%DB...https://www.aparat.com/v/0XkIF/%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85_%D9%86%D8%A7%DB%8C%D8%A7%D8%A8_%D8%AC%D8%A7%D9%86_%D8%A​F%D8%A7%DB%8C%D9%85%D9%88%D9%86%D8%AF_%28_%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C_%D8%A7%D9%88%​D9%84%DB%8C%D9%86_%D8%A8%D8%A7%D

(۱۳۹۹/۸/۶ عصر ۱۰:۱۰)Stalker نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۸۹/۸/۲۹ صبح ۰۹:۲۲)اسکورپان شیردل نوشته شده: [ -> ]

سریال جان دایموند رو یادتونه؟ فضای تیره و وهم آلودی داشت وشبیه داستانهای دیکنز بود.(هرچند بر اساس رمانی از لئون گارفیلد ساخته شده بود). اسم پدرش هم آلفرد دایموند بود. تنها صحنه ای که ازش یادمه اینه که یه کوتوله ای بود که پیشکار یک نفر بود و برای جابجا کردن افراد از آسانسور طنابی استفاده میکرد!(هنرپشه اش هم David Rappaport بود که در سال 1990 درگذشت) هر چقدر سرچ کردم نه عکسی ازش پیدا کردم نه مشخصاتی. فقط تو سایت IMDb  یه لینکی هست که توضیحات مختصری درباره اش میده. سرانجام  مجبور شدم از سایتهای ایرانی کمک بگیرم که تو سایت کودکی و نوجوانی یک عکس کوچک پیدا کردم.

http://www.imdb.com/title/tt0399225/

این سریال محصول 1981 بی بی سی است.

عکسی از David Rappaport

ظاهرا یکی این رو گذاشته رو آپارات:

http://cafeclassic5.ir/thread-509-page-16.html

ظاهرا نه باطناkhhnddhآقا چند ماهه پیش لینک این فیلم قدیمی را در کافه کلاسیک برای دوستان قرار دادم.وقت خواب:D:cheshmak:

https://www.aparat.com/v/0XkIF/%D9%81%DB...8%B1_%29

شما به شوخی می‌گی ولی من واقعا چند سالی نمی‌تونستم به فروم سر بزنم و الان فکر می‌کردم یه چیز خیلی خاصی پیدا کردم که.. خوب.. معلوم شد اصلا خاص نبوده :)

البته من با خود گوگل سایت کافه کلاسیک رو جستجو کردم و تنها پستی که پیدا کردم همونی بود که قدیمی بود. الان فهمیدم که دلیلش این بوده که شما از عکس استفاده کرده بودید برای اعلام این برنامه.

ظاهرا این اکانت که فایل رو آپلود کرده متعلق به خود شما هم هست. واقعا دست مریزاد.

از لینک زیر دانلود نمایید

https://www.aparat.com/v/GgsNp

گفتگو با کارگردان سریال های خاطره انگیز چاق و لاغر و علی کوچولو

لینک گفتگو : http://fna.ir/f2ilw2


امروز به طور اتفاقی چند تا عکس دیدم گفتم اینجا بزرام یادی کنیم از

فیلم مسافران تمبر

1988

امروز به طور اتفاقی چند تا عکس دیدم گفتم اینجا بزرام یادی کنیم از فیلم مسافران تمبر

سریال SMUGGLER

یک سریال زیبا که در دهه 60 از برنامه کودک پخش میشد و صدا و سیما این سریال رو به نام ماجراهای وینسنت (شخصیت نقش اول) پخش کرد.

این سریال در یک فصل 13 قسمتی تولید شده و محصول کشور انگلستان هست.

بازیگر نقش اصلی (وینسنت ) آقای OLIVER TOBIAS  هنرمند سوییسی هست.

و سایر نقشها:

PETER CAPELL

LESLEY DUNLOP

SIMON ROUSE

HUGH FRASER

NORMAN BOWLER

ALAN FORD

رو ایفا کردن

اگه یادتون باشه در دهه 60 جمعه ها قبل از شروع فیلم سینمایی یک آنونس پخش می شد که ریتم آرومی داشت و در آخر آنونس هم یک مرد داشت کنار دریا به حالت اسلوموشن می دوید.

کسی این آنونس رو داره ؟

و اما بعد ...

تیتراژ برخی از کارتون ها و برنامه های دهه 60 شاهکار بودند. مخصوصا الان که به عقب نگاه می کنیم بیشتر متوجه تمایز اونها میشیم. یکی از زیباترین آنها واتو واتو بود که تیتراژ پایانی آن چه از نظر ساخت تصویری چه آهنگ بسیار زیباست:

کارتون خاطره انگیزHENRYs CAT

کارتون گربه هنری  یک کارتون زیبا و خاطره انگیز محصول کشور بریتانیاست که دهه 60 از

برنامه کودک پخش میشد . تولید این کارتون از سال 1982 شروع شد.

کمپانی سازنده:BBC 2

تعداد فصلها:5

تعداد قسمتها:51

کارگردان: باب گادفری


راوی داستان: باب گادفری

موسیقی: پیترشید-جان هاید

نویسنده: باب گادفری-استن هیوارد


آدمیرال گلوبال> سریال مثل اباد از شبکه ifilm پخش شد ولی یک قسمت تخم مرغ دزد شتر دزد میشود پخش نشد کلا معلوم نیست به چه دلیل این قسمت ناپدید شده!!!

__________________________________________________________

به نظر میرسه این تنها تصویر موجود از قسمت حذف شده مثل آباده

ناپدید نشده عمدا نشون نمیدن،کلا دو سه دهه ای میشه پخش نکردن، هم اون قسمت از مثل آباد (تخم مرغ دزد شتر دزد میشود) هم یک قسمت از سریال مش خیرالله صندوقچه اسرار (شتر و پنبه دانه)

اتفاقا دو قسمت یاد شده جزو بهترینها بودن ، اولی محتوای دلهره آوری داشت دومی هم ماجرای جالب و عجیبی رو به تصویر کشید

 از نکات مثبت این دو مجموعه صدابرداری سر صحنه ست که باعث شده سکانسها واقعی تر به نظر بیان

بشخصه جزو گروهی ام که با دوبله فیلمها و سریالهای ایرانی چندان میانه خوبی ندارم

مثل اینکه صدا و سیما کلا با شتر مشکل داره ! ولی جدای از شوخی حدسم اینه بخاطر محتوای نامناسب تکرار نداشتن ، البته نامناسب از دید اهالی تلویزیون

حالا به فرض بدآموزی داشته یا هر چی ، واقعا دلیلی نداره پخش نشه ، بچه های حالا که حسابی چشم و گوششون باز شده

یعنی با دیدن سریال مثل آباد بی تربیت میشن یا دزد و قاتل؟!

اما دلیل عدم پخش از نگاه خودم

به نظر میرسه مدیران یا ناظران پخش بعد از بررسی متوجه شدن این دو قسمت شامل مضمون نامناسبن یا حاوی صحنه هایی که بدآموزی داره

بعید میدونم غیر ازین موضوع دیگه ای در بین باشه، مثلا  اینکه قسمتهایی از سریال به مرور زمان از بین رفته باشه  از محالاته

  تو آرشیو صدا و سیما خیلی از اینها قدیمی تر همچنان حفظ شدن ، پس چطور ممکنه سریالهای پربیننده ای که تنها بین 30 تا 40 سال از ساخت اونها میگذره در معرض نابودی قرار بگیرن

در قسمت تخم مرغ دزد که در نوجوان تماشا کردم  یادمه در صحنه پایانی جوان محکوم به مرگ قبل از اجرای حکم اعدام وصیت میکنه مادر به دیدارش بیاد

بعد از حضور مادر ازش اجازه میخواد تا زبانش رو ببوسه ، ولی بوسه کجا و گاز گرفتن و کندن زبان مادر کجا !

به این صحنه ها اگر از دید کارشناسان تلویزیونی نگاه کنیم اصلا مناسب رده سنی کودک و نوجوان نیست چون دو نکته منفی داره

هر چند با درج +12 یا +14 در گوشه صفحه تلویزیون میتونن به خانواه ها هشدار بدن ، این دیگه کار مشکلی نیست

اول/  مادری که فرزندش رو به دزدی تشویق میکنه دوم/ اینکه فرزندی به قصد انتقام یا تلافی مرتکب عملی بی رحمانه و غیرانسانی میشه

این اتفاق به نظرم درباره شتر و پنبه دانه هم صدق میکنه ، اونجا هم یک زوج بطور نامحسوس دست به دزدی میزنن ، در واقع مالی بادآورده رو تصاحب میکنن 

که در ادامه با گفتن کلی دروغ و نقش بازی کردن و در نهایت تغییر قیافه برای فروش جواهرات صاحب ثروت زیادی میشن

خلاصه داستانو قبلا در تالار فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی نوشتم

فکر میکنم آخرین دفعه ای که این قسمت پخش شد اوایل دهه هشتاد بود و تا جایی که میدونم بعدها تکرار نداشت

خوشبختانه شخصی که اون قسمتو تو آرشیوش داشته با کیفیت قابل قبول رو you tube قرارداده ، امکان دانلود از سایتهای داخلی هم فراهم شده

قبلا تا مدتها پیگیرش بودم که نتیجه ای نداشت و خوشبختانه همین امشب متوجه شدم در دسترسه ، بعد از دانلود تو کانال نماشا هم قرار دادم

شما هم فکر میکنید یه جای داستان میلگنه ؟

یادم میاد همون بار اول که این قسمتو دیدم تو ذهنم با یه علامت سوال بزرگ مواجه شدم !

چطور ممکنه اتفاق مهمی مثل تعویض پول ملی رخ بده اونوقت این زوج ازش بی اطلاع باشن ، اونهم با وجود اینکه به رادیو و تلویزیون دسترسی داشتن 

پشت کوه که زندگی نمیکردن ، از طرفی هر روز برای خرید ضروریات زندگی به پول نیاز داشتن پس مطمئنا از این قضیه باخبر بودن 

حالا که بعد از سالها دومرتبه تماشا کردم به این نتیجه رسیدم اشتباهی در بین نیست و این بر میگرده به جنبه طنز ماجرا

مثل اپیزود جامعه عمل،داستان همون پسر بچه ای که خودشو با آب و آتیش زد تا پول کت و شلوارو جور کنه ولی دست آخر رفت تو ویترین مغازه! 

بازیگران 

اکبر رحمتی ، سروش خلیلی ، مهری مهرنیا ، فرهنگ مهرپرور ، مهرانه مهین ترابی ، رقیه چهره‌آزاد ،

فردوس کاویانی ، محمود بنفشه‌خواه ، هایده حائری ، رضا بنفشه‌خواه ، ابراهیم‌آبادی ، رامین پورایمان ---

مش خیر الله و صندوقچه اسرار/ شتر و پنبه دانه 1 

مش خیر الله و صندوقچه اسرار/ شتر و پنبه دانه 2 

مش خیر الله و صندوقچه اسرار/ شتر و پنبه دانه 3

(۱۴۰۲/۱/۹ صبح ۰۲:۵۴)BATMAN نوشته شده: [ -> ]

آدمیرال گلوبال> سریال مثل اباد از شبکه ifilm پخش شد ولی یک قسمت تخم مرغ دزد شتر دزد میشود پخش نشد کلا معلوم نیست به چه دلیل این قسمت ناپدید شده!!!

__________________________________________________________

به نظر میرسه این تنها تصویر موجود از قسمت حذف شده مثل آباده

ناپدید نشده عمدا نشون نمیدن،کلا دو سه دهه ای میشه پخش نکردن، هم اون قسمت از مثل آباد (تخم مرغ دزد شتر دزد میشود) هم یک قسمت از سریال مش خیرالله صندوقچه اسرار (شتر و پنبه دانه)

اتفاقا دو قسمت یاد شده جزو بهترینها بودن ، اولی محتوای دلهره آوری داشت دومی هم ماجرای جالب و عجیبی رو به تصویر کشید

 از نکات مثبت این دو مجموعه صدابرداری سر صحنه ست که باعث شده سکانسها واقعی تر به نظر بیان

بشخصه جزو گروهی ام که با دوبله فیلمها و سریالهای ایرانی چندان میانه خوبی ندارم

مثل اینکه صدا و سیما کلا با شتر مشکل داره ! ولی جدای از شوخی حدسم اینه بخاطر محتوای نامناسب تکرار نداشتن ، البته نامناسب از دید اهالی تلویزیون

حالا به فرض بدآموزی داشته یا هر چی ، واقعا دلیلی نداره پخش نشه ، بچه های حالا که حسابی چشم و گوششون باز شده

یعنی با دیدن سریال مثل آباد بی تربیت میشن یا دزد و قاتل؟!

اما دلیل عدم پخش از نگاه خودم

به نظر میرسه مدیران یا ناظران پخش بعد از بررسی متوجه شدن این دو قسمت شامل مضمون نامناسبن یا حاوی صحنه هایی که بدآموزی داره

بعید میدونم غیر ازین موضوع دیگه ای در بین باشه، مثلا  اینکه قسمتهایی از سریال به مرور زمان از بین رفته باشه  از محالاته

  تو آرشیو صدا و سیما خیلی از اینها قدیمی تر همچنان حفظ شدن ، پس چطور ممکنه سریالهای پربیننده ای که تنها بین 30 تا 40 سال از ساخت اونها میگذره در معرض نابودی قرار بگیرن

در قسمت تخم مرغ دزد که در نوجوان تماشا کردم  یادمه در صحنه پایانی جوان محکوم به مرگ قبل از اجرای حکم اعدام وصیت میکنه مادر به دیدارش بیاد

بعد از حضور مادر ازش اجازه میخواد تا زبانش رو ببوسه ، ولی بوسه کجا و گاز گرفتن و کندن زبان مادر کجا !

به این صحنه ها اگر از دید کارشناسان تلویزیونی نگاه کنیم اصلا مناسب رده سنی کودک و نوجوان نیست چون دو نکته منفی داره

هر چند با درج +12 یا +14 در گوشه صفحه تلویزیون میتونن به خانواه ها هشدار بدن ، این دیگه کار مشکلی نیست

اول/  مادری که فرزندش رو به دزدی تشویق میکنه دوم/ اینکه فرزندی به قصد انتقام یا تلافی مرتکب عملی بی رحمانه و غیرانسانی میشه

توضیحات «بتمن» عزیز کاملاً واضح و قانع‌کننده‌ست.

در تکمیل فرمایش ایشون باید عرض کنم که سانسور همیشه و همه‌جا سلیقه‌ای بوده و تا ابد هم خواهد بود. به امید روزی که سایهٔ این پدیده و از اون بدتر، پدیدهٔ «خودسانسوری» از سر هنر و هنرمند برداشته شه.

قسمت «تخم‌مرغ‌دزد شتردزد می‌شود» رو خیلی مبهم ازش یادمه. چون این قسمت برخلاف سایر قسمت‌ها؛ بخصوص، «اوستا علم علم!» بازپخش نشد، طبیعتاً ازخاطر خیلی‌ها رفته که چنین قسمتی هم بوده!

نظر بنده اینه که این قسمت بیشتر از این‌که محتواش مدّنظر آقایون بوده باشه و به تیغ ممیّزی دچار شه، با فرمش مشکل داشته‌ن و حذف اون فقط بخاطر سکانس آخرش بوده و بس، که ازنظر آقایان تداعی‌گر لب گرفتن بوده!

حذف اون بخش از داستان هم شاید خیلی چاره‌ساز نبوده و ساختار بدن‌وار قصّه به‌هم می‌ریخته. این بوده که تصمیم گرفته‌ن بالکلّ، قسمت رو معدوم کنن!

Safed Haathi

فیل سفید

محصول هند ۱۹۷۸

فیلم روایتی کودکانه از دوستی پسربچه‌ای فقر و فیلی کمیاب و سفیدرنگ است. شیبو و رانی، برادر و خواهری یتیم و فقیر تحت سرپرستی عمو و زن عموی خود هستند و زندگی سختی را تجربه می‌کنند. تنها همصحبت شیبو، پرنده مینایی سخنگو است. روزی زن عمو لباسی را به شیبو می‌دهد تا به ده مجاور برای مادرش ببرد. مسیر از بین جنگلی تاریک و انبوه می‌گذرد. پسربچه که خسته شده، در بین راه می‌خوابد ولی با غرش ببری از خواب بیدار می‌شود، فیلی بزرگ و سفید رنگ از راه می‌رسد و ببر را از پسر دور می‌کند. پسر او را ایروات می‌نامد و با او دوست می‌شود.

پسربچه به سلامت به ده مجاور می‌رود و لباس را می‌رساند و پیرزن چند سکه‌ای به او انعام می‌دهد. شیبو کمی موز می‌خرد و در راه بازگشت به ایروات می‌دهد. ایروات هم برایش سکه‌ای طلایی می‌آورد. پسرک داستان را برای خواهرش تعریف می‌کند، خواهر با شناختی که از خانواده عمویش دارد، پسر را دعوت به سکوت می‌کند و از او می‌خواهد سکه را به کسی نشان ندهد. عاقبت عمو و زن عمو سکه را می‌یابند و با تعقیب شیبو از جای سکه‌ها و وجود ایروات باخبر می‌شوند. در این اثنا مهاراجه ثروتمندی برای شکار به روستا می‌آید و عمو و زن عموی طماع، وجود فیل سفید را به او گزارش می‌دهند و در ازای مبلغی شیبو را تسلیم مهاراجه می‌کنند تا طعمه‌ای برای به دام انداختن فیل سفید باشد. فیل با مشاهده خطری که کودک را تهدید می‌کند، تسلیم می‌شود. عمو و زن عمو در راه بازگشت به ده، توسط حیوانات وحشی کشته می‌شوند. شیبو از پرنده سخنگو می‌خواهد که حیوانات جنگل را برای آزادی ایروات گرد آورد. با حمله حیوانات جنگل به اردوی مهاراجه فیل آزاد می شود.

 

من این فیلم را سیاه و سفید به خاطر می‌آورم و احتمالاً در سالهای جنگ بعدازظهر جمعه از شبکه یک پخش شده است. در کافه نتوانستم اثری از آن بیابم. در فضای اینترنت هم بیشتر کلیپ‌ها مربوط به موسیقی فیلم است و کلیپ تصویری از آن به سختی پیدا می‌شود.

با تشکر فراوان از دوست عزیز و گرامی جناب میاموتو موساشی که لطف کردند و لینک زیر را از نسخه کامل این فیلم ارسال کردند.

https:// v k . c o m /video181485085_166980006

صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
آدرس های مرجع