تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: دایره المعارف دوبله
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.

شجاعان - ساخته هنري كينگ - 1958

گريگوري پك - جيم داگلاس - ايرج ناظريان

جوآن كالينز - جوزفا - زهره شكوفنده

استيفن بويد - بيل - حسين عرفاني

هربرت رودلي - كلانتر - محمود قنبري

جرج وسكووك - گاس استايمتز - بهرام زند

تورج نصر - عباس سلطاني - جواد پزشكيان

اهل كنتاكي (مردي از كنتاكي) / برت لنكستر / 1955

ايرج ناظريان / برت لنكستر / ايلاي

زهره شكوفنده / ديانا لين / سوزي

نادره سالارپور / دونالد مك دونالد / ايلاي كوچك

حسين رحماني / والتر ماتائو / استن

پرويز ربيعي / جان مك اينتاير / زاك

اكبر مناني - شهروز ملك آرايي - سيامك اطلسي

عباس سلطاني - جواد پزشكيان

(۱۳۸۹/۱۱/۸ عصر ۰۱:۲۱)بهزاد کازابلانکا نوشته شده: [ -> ]

 در معجزه سیب  دوبله در دسترس  سیمین سرکوب بجای بتی دیویس حرف زده و در حالی که در تمام منابع مکتوب دوبله نوشته شده  " پروین نویدی " بتی دیویس بوده حتی در برنامه "هنر دوبله " ژاله علو  هم به گویندگی پروین نویدی اشاره کرد و این ثابت کرد که فیلم یک دوبله دیگر هم دارد

          قسمت مورد اشارۀ برنامه هنر دوبله(با حضور ژاله علو) را ندیده‌ام. در مورد بتی دیویس از دوستی که دوبله اول را در اختیار دارد پرسیدم در مورد پروین نویدی به جای بتی دیویس مطمئن نبود( فیلم را سال‌های زیادی بود که ندیده بود) و از گویندگان دیگر به محمود نوربخش به جای توماس میچل(دوبله دوم نصرالله مدقالچی) اشاره کرد.

(۱۳۸۹/۱۱/۸ عصر ۰۴:۲۸)سم اسپید نوشته شده: [ -> ]

من نسخه تله و دیجیتال دوبله دوم رو دارم، تفاوت این دو نسخه در این است که در نسخه تله صحنه رقص هوپ لانگ در کلوپ کویینی مارتین، صحنه بوسیدن گلن فورد و هوپ لانگ و صحنه بوسیدن کارلوس رومرو و لوییز حذف شده است. ولی بعید می دونم هیچکدام از این قسمت ها دیالوگی داشته باشند. قسمت های دیگر دو نسخه تفاوتی با هم ندارند.

         بخش‌هایی از دوبله دوم که موجود نیست:  صحنه رقص هوپ لانگ در کلوپ کویینی مارتین صدای اسماعیلی به عنوان راوی، صحنه بوسیدن گلن فورد و هوپ لانگ چند دیالوگ کوتاه از دوبله دوم حذف شده، صحنه بوسیدن کارلوس رومرو و لوییز هم دیالوگ‌هایی دارد که دوبله اول آنها هم موجود نیست و همینطور صحنه‌ای  که هوپ لانگ  نزد گلن فورد می‌رود تا اعلام کند قصد ترک او را دارد و تلاش فورد برای ممانعت او  باعث پاره شدن بخشی از لباس لانگ می‌شود؛ در نسخه در دسترس فیلم، در این صحنه می‌توان دوبله اول با صدای نوذری، اسماعیلی و نجمی فروهی را شنید. این نسخه دو صدایی از این جهت قابل توجه است که می‌توان صدای اولیۀ اسماعیلی برای پیتر فالک را با تیپی که بعدها  به آن رسید مقایسه کرد. دوبله دوم به مراتب دوبله بهتری دارد و دست اسماعیلی برای شوخی باز بوده(در جایی ترانه‌ای از ویگن را می‌خواند!)  و از بهترین گویندگی‌های در دسترس او به جای پیتر فالک است. در یک صحنه جالب در انتهای فیلم (بدرقه دختر آنی) گدایانِ شهر که در تاکسی نشسته‌اند  مشغول خواندن ترانه "آی فریبا"  به ترکی هستند.        

          معحزه سیب به عنوان آخرین فیلم فرانک کاپرا از آثار شاخص او نیست اما در ایران به خاطر دوبله‌اش معروف است.

 

با توجه به توضیحاتی که دوستان ارائه دادند و 2 نسخه ای که اینجانب در اختیار دارد در کل 4 نسخه از فیلم معجزه سیب وجود دارد:

1- نسخه تله دویله اول

2- نسخه تله دوبله دوم

3- نسخه دیجیتال دوبله دوم

4- نسخه دیجیتال دو صدا (میکس دوبله اول و دوم)

نسخه اول در بازار موجود نیست. نسخه دوم رو، بر روی نوار VHS دارم (مربوط به دوران VHS). نسخه سوم که از روی نسخه دوم صداگذاری شده، بر روی CD و DVD موجود است. نسخه چهارم رو هم که استاد واترلو فرمودند: در مورد دوبله معجزه سیب می توانید نسخه ای رو پیدا کنید که ترکیبی از دو دوبله است.

(۱۳۸۹/۱۱/۹ عصر ۱۱:۳۸)سم اسپید نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۸۹/۱۱/۹ عصر ۱۱:۲۶)رامین_جلیلوند نوشته شده: [ -> ]

با بررسی مجدد دوبله فیلم روسی هملت تقریبا مطمئن هستم صدای آرشاک را در این فیلم شنیدم (جای دو جوانی که دوست و همدم هملت هستند و یکی را ایرج رضایی گفته است) خواستم نظر دوستان را بدانم. مخصوصا از لحاظ تاریخ دوبله این فیلم و تاریخ وارد شدن آرشاک به دوبله

هملت (گریگوری کوزینتسف)، دوبله شده در استودیو مولن روژ به مدیریت دوبلاژ علی کسمایی در سال 1343 (منبع: ماهنامه سینمایی فیلم شماره 145).

آرشاک قوکاسیان، شروع حرفه ای دوبله: 1342 (منبع: ماهنامه سینمایی فیلم، کتاب سال سینمای ایران، اسفند 1384).

   آرشاک قوکاسیان در این فیلم گویندگی نکرده است.

(۱۳۸۹/۱۱/۱۱ صبح ۰۵:۵۱)واترلو نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۸۹/۱۱/۱۰ صبح ۱۱:۴۸)سم اسپید نوشته شده: [ -> ]

[

یکی از درباریان: جلال مقامی

لائرتس (استپان اولکسنکو): خسرو خسروشاهی

(منبع: ماهنامه سینمایی فیلم شماره 145).

در فیلم هملت جلال مقامی به جای لائرتس حرف زده حدس من این بود مجله فیلم این دو تا اسم رو جابجا چاپ کرده باشه بنابراین گشتم دنبال یکی از درباریان با صدای خسرو ولی چیزی پیدا نکردم مگر اینکه مثل بن هور یک جمله کوتاه حرف زده باشه.

 

 

 

      همانطور که جناب واترلو هم تاکید کرده‌اند گوینده لائرتس جلال مقامی‌ست.

      در مطلبی که درباره دوبله هملت در شماره 145 ماهنامه فیلم منتشر شده، نقل‌قول‌هایی از استاد کسمایی آمده و به‌گمانم این ذهنیت را ایجاد کرده که لیست گویندگان قید شده در ادامه آن مطلب با تایید ایشان بوده- در حالی که اینطور نیست و در نوشتۀ ایشان نامی از خسروشاهی نیست- و این اشتباه در کتاب سال ماهنامه فیلم و مجله دنیای تصویر هم تکرار شده است. به‌نظر  شباهت صدای یکی دیگر از گویندگان باعث بروز و تدوام این اشتباه شده است. در هملت ناصر طهماسب و پرویز نارنجی‌ها  و گویندگان کمترشناخته شده نظیر عزیزآبادی هم صحبت کرده‌اند.

(۱۳۸۹/۱۱/۱۳ عصر ۰۲:۵۱)الیور هاردی نوشته شده: [ -> ]

قسمت مورد اشارۀ برنامه هنر دوبله(با حضور ژاله علو) را ندیده‌ام.

قسمتی از برنامه هنر دوبله را که خانم علو و آقای ممدوح در مورد فیلم معجزۀ سیب صحبت می کنند برای شما آپلود کردم.

قسمتهایی از برنامه هنر دوبله 

محاکمه در نورمبرگ(در ایران دادگاه نورنبرگ)/ 1961/ استنلی کریمر   

مدیر دوبلاژ: علی کسمایی

اسپنسر تریسی      دان هیوود        منوچهر اسماعیلی

ریچارد ویدمارک        تد لاوسن         منوچهر اسماعیلی

برت لنکستر             ارنست جنینگ   چنگیز جلیلوند

ماکسیمیلیان شل    هانس رولف      چنگیز جلیلوند

مونتگمری کلیف      رودولف پترسون کاووس دوستدار

مارلنه دیتریش         خانم برتولت       پروین‌دخت نویدی

جان ونگراف             دکتر ویک           پرویز نارنجی‌ها

ویلیام شانتر             کاپیتان بایرز        کنعان کیانی

ورنر کامپه‌رر             امیلی هان         ایرج رضایی

هاوارد کین               هیوگو والنر        حشمت‌الله شکوفنده

ادوارد بینس             سناتور بورکیت   عزت‌الله انتظامی

ری تیل                    قاضی ایوز         نصرالله حمیدی

توربن مایر                ورنر لامپه         جعفر والی

مهین بزرگی            خانم هالبست    مهین بزرگی

الگا فابیان                خانم لیندلاو        پروین‌دخت نویدی

پال بوش                  اشمیت              ایرج اصغری

 

دوبله شده در استودیو مولن‌روژ، زمستان 1342

پ.ن: فیلم به دلیل زمان طولانی‌اش(190 دقیقه) به طور کامل دوبله نشد. بعد از انقلاب هم نسخه ناقص از فیلم در سینماها اکران شد.

(۱۳۸۹/۶/۲۲ عصر ۰۵:۱۶)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

مردبدون ستاره(کینگ ویدور)دوبله دوم

کلیرترور(مرحوم تاجی احمدی)

ریچارد بون(محمد باقرتوکلی)

سایرگویندگان: محمد بهره مندی

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?dvv5nb56eyq5vpv

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?mnq1n983lqngamy

من شباهتی بین صدای تاجی احمدی و محمدباقر توکلی با این دو نمونه صدا نمی بینم.

من قبلا صداهای این فیلم را در آوردم. صدای محمد بهره مندی را در این فیلم نشنیدم. لطفا نقشش رو مشخص کنید.

(۱۳۸۹/۶/۲۲ عصر ۰۵:۱۶)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

اینها رو هم به دوبلورهای دوبله دوم توپهای ناوارون اضافه کنید:

جیمز رابرتسون جویستیک (محمدباقرتوکل)

راوی تصاویر ابتدای فیلم / پرویز فیروزکار

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?4anq6yxrlmf2n7j

جیمز رابرتسون جاستیس / جنسن / پرویز فیروزکار

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?kcey3u3qk056u0n

جورج میکل / سسلر / پرویز فیروزکار

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?na8z4hg92qap3hc

منتظر نظرات دوستان هستم.

قرارداد مارسي - رابرت پريش - 1974

آنتوني كوئين - استيو - منوچهر اسماعيلي

مايكل كين - جان - چنگيز جليلوند

جيمز ميسون - ژاك - منوچهر اسماعيلي

موريس رونه - برايك - سعيد مظفري

مورين كروين - لوسينه - شهلا ناظريان

الكساندرا استوارت - ريتا - معصومه فرخنده مال

مارسل بوزوف - كلمت - پرويز ربيعي

حسين رحماني - مهدي آژير - مهين برزويي - شهاب عسگري

(۱۳۸۹/۱۱/۱۹ صبح ۰۲:۱۹)ايرج نوشته شده: [ -> ]

 

قرارداد مارسي - رابرت پريش - 1974

الكساندرا استوارت - ريتا - معصومه فرخنده مال

الکساندرا استیوارت / ریتا / ؟

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?rmgv6u773w3sucj#1

باربارا سامرز / سالی (دستیار استیو ونتورا) / ؟

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?bgkuxm7a8nybu8i

به نظر من هر دو نمونه صدا متعلق به یک نفر هست و هیچکدام از این دو نمونه صدا متعلق به معصومه فرخنده مآل نیستند. من صدای معصومه فرخنده مآل را در این فیلم نشنیدم.

(۱۳۸۹/۱۱/۱۹ صبح ۰۲:۱۹)ايرج نوشته شده: [ -> ]

حسين رحماني

مهين برزويي

شهاب عسگري

ورنون دابچف / لازار / حسین رحمانی + فرد + خدمتکار ژاک بریزارد

کاترین روول / همسر بریزارد / مهین برزویی

آندره اومانسکی / مارساک / شهاب عسگری

(۱۳۸۹/۱۱/۱۹ صبح ۰۲:۱۹)ايرج نوشته شده: [ -> ]

مهدي آژير

من صدای مهدی آژیر را در این فیلم نشنیدم. لطفا نقشش رو مشخص کنید.

در قرارداد مارسي هم معصومه فرخنده مال حرف زده هم مهدي آژير . اون دوبلورهايي كه نقششون رو نوشتي مثل حسين رحماني - شهاب عسگري - مهين برزويي را

در گوينده هاي ديگر نوشته بودم.

مرد بی ستاره،ساخته کینگ ویدور،1955

جین کرین / رید بومن / ایران بزرگمهری راد

-----------------------------------------------------

اين يكي از اشتباهاتت هست سم اسپيد

مرد بي ستاره دو بار دوبله شده در يك دوبلش بهيجه نادري جاي جين كرين بود و يك دوبله ديگش هم نيكو خردمند حرف زده بود. ايران بزرگمهر اصلا در اين فيلم حرف نزده. 

(۱۳۸۹/۱۱/۱۶ صبح ۰۵:۱۶)سم اسپید نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۸۹/۶/۲۲ عصر ۰۵:۱۶)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

مردبدون ستاره(کینگ ویدور)دوبله دوم

کلیرترور(مرحوم تاجی احمدی)

ریچارد بون(محمد باقرتوکلی)

سایرگویندگان: محمد بهره مندی

 

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?dvv5nb56eyq5vpv

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?mnq1n983lqngamy

من شباهتی بین صدای تاجی احمدی و محمدباقر توکلی با این دو نمونه صدا نمی بینم.

من قبلا صداهای این فیلم را در آوردم. صدای محمد بهره مندی را در این فیلم نشنیدم. لطفا نقشش رو مشخص کنید.

(۱۳۸۹/۶/۲۲ عصر ۰۵:۱۶)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

اینها رو هم به دوبلورهای دوبله دوم توپهای ناوارون اضافه کنید:

جیمز رابرتسون جویستیک (محمدباقرتوکل)

راوی تصاویر ابتدای فیلم / پرویز فیروزکار

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?4anq6yxrlmf2n7j

جیمز رابرتسون جاستیس / جنسن / پرویز فیروزکار

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?kcey3u3qk056u0n

جورج میکل / سسلر / پرویز فیروزکار

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?na8z4hg92qap3hc

منتظر نظرات دوستان هستم.

دوبلور کلر ترور ، تاجی احمدی نیست

دوبلور ریچارد بون ، فرشید فرزان است

بقیه صداها هم متعلق به پرویز فیروزکار است

(۱۳۸۹/۱۱/۱۹ صبح ۰۶:۰۱)سم اسپید نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۸۹/۱۱/۱۹ صبح ۰۲:۱۹)ايرج نوشته شده: [ -> ]

 

قرارداد مارسي - رابرت پريش - 1974

الكساندرا استوارت - ريتا - معصومه فرخنده مال

الکساندرا استیوارت / ریتا / ؟

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?rmgv6u773w3sucj#1

باربارا سامرز / سالی (دستیار استیو ونتورا) / ؟

نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?bgkuxm7a8nybu8i

به نظر من هر دو نمونه صدا متعلق به یک نفر هست و هیچکدام از این دو نمونه صدا متعلق به معصومه فرخنده مآل نیستند. من صدای معصومه فرخنده مآل را در این فیلم نشنیدم.

من به شخصه تخصصی در شناسایی صداهای بانوان دوبلور ندارم. ولی تقریبا مطمئن هستم صدای معصومه فرخنده مال نمی باشد حدس من بهیجه نادری شاید هم مینو غزنوی می باشد.  بهزاد کازابلانکا و  واترلو خبره ترین صدا شناس های بانوان می باشند

به فهرست گویندگان داستان وست ساید اضافه شود: محمود نوربخش جای داگ پیرمرد صاحب آبنبات فروشی از قراری فقط همت خود من می تواند دوبلورهای این شاه دوبله را کامل کند.

برفهای کلیمانجارو،ساخته هنری کینگ،1952،دوبله دوم

به مدیریت دوبلاژ سعید شرافت

راوی / پرویز ربیعی

گریگوری پک / هری استریت / منوچهر اسماعیلی

سوزان هیوارد / هلن / رفعت هاشم پور

آوا گاردنر / سینتیا گرین / ژاله کاظمی

هیلدگارد نف / کنتس لیز / معصومه فرخنده مآل

لئو جی. کارول / دایی بیل / ایرج رضایی

تورین تچر / جانسون / پرویز ربیعی

ایوا نورینگ / بئاتریس / زهرا آقارضا

هلن استنلی / کانی / زهرا آقارضا

مارسل دالیو / امیل / شهروز ملک آرایی

چارلز بیتس / هری در هفده سالگی / منوچهر اسماعیلی

لئونارد کری / دکتر سیمونز / شهروز ملک آرایی

جان دادزوورث / کامپتون / سعید شرافت

زن پشت بار / معصومه فرخنده مآل

پرنس فون اشتفان دوپوآ / شهروز ملک آرایی

پرنسس فون اشتفان دوپوآ / زهرا آقارضا

گارسون رستوران اسپانیایی / شهروز ملک آرایی

دختر همراه هری (سمت راستی) / معصومه فرخنده مآل

دختر همراه هری (سمت چپی) / زهرا آقارضا

خدمتکار کنتس لیز / سعید شرافت

سرباز عینکی / شهروز ملک آرایی

افسری که به هری شلیک می کند / پرویز ربیعی

خدمتکار دایی بیل / عباس سعیدی

مورد آخر رو مطمئن نیستم، نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?2cqr9llcjrtpnm1

فیلم دشمنان نزدیک    محصول 2009  فرانسه

کارگردان  / فلورنت امیلیو سیری

بازیگران     / البرت دوپنتل   -  بنویت مگی مل

داستان در سال 1954 می‌باشد، پس از 130 سال استعمار الجزایر توسط فرانسه، جبهه آزادی بخش الجزایر در این کشور دست به شورش زد. در مقابل فرانسه پانصد هزارنیروی نظامی خود را به آنجا اعزام می‌کند. با وجود انتقادهای بین المللی فراوان جنگ سختی در الجزایر رخ می‌دهد.

ستوان تِرین، داوطلبانه به الجزایر فرستاده می‌شود. جنگ در الجزایر میان شورشیان استقلال طلب و نیروهای فرانسوی ادامه دارد. وی خیلی زود به سرپرستی گروهی منصوب می‌شود

ستوان تریان   / سعید مظفری

سعید            / محمد علی دیباجی

ادیر دانان        / علی عابدی

گروهبان شوکا  / پرویز ربیعی

شکورا          / عباس نباتی

گویندگان دیگر  / تورج نصر - عبا س نباتی - ناصر احمدی  - علی  عابدی


درمورد اسامی بازیگران این فیلم چون اسامی همه بازیگران این فیلم رو نتونستم تشخیص بدم

ناچارا به اسم نقش و گوینده انها بسنده کردم جسارتا

(۱۳۸۹/۱۱/۲۲ صبح ۰۲:۴۴)سم اسپید نوشته شده: [ -> ]

برفهای کلیمانجارو،ساخته هنری کینگ،1952،دوبله دوم

به مدیریت دوبلاژ سعید شرافت

خدمتکار دایی بیل / عباس سعیدی

مورد آخر رو مطمئن نیستم، نمونه صدا: http://www.mediafire.com/?2cqr9llcjrtpnm1

صدا متعلق است به " داوود باقری"

سراسر شب

کارگردان : وینسنت شرمن

محصول 1941

 

هامفری بوگارت .....................................حسین عرفانی

کنراد ویت.............................................ایرج رضایی

کارن ورنی............................................شهلا ناظریان

جین دارول.............................................پری هاشمی

پیتر لوره................................................امیر زند

جودیت آندرسون.......................................پروین ملکوتی

جکی گلیسون...........................................تورج مهرزادیان

فیل سیلورز.............................................تورج نصر

فرانک مک هیو.......................................اصغر افضلی

ویلیام دیمارست.......................................خسرو شایگان

بارتون مک لین.......................................پرویز ربیعی

 

سایر گویندگان : عباس سعیدی- جواد پزشکیان – آزیتا لاچینی – ناصر احمدی – مرتضی احمدی – حسین حاتمی – محمد عبادی - شهروز ملک آرایی

 پروازفونیکس (رابرت آلدریچ) دوبله دوم

 جیمزاستیوارت : منوچهراسماعیلی

  ریچارد آتنبرو: ناصرطهماسب

  پیترفینچ: حسین عرفانی

  هاردی کروگر: خسروخسروشاهی

  ارنست بورگناین: نصرالله متقالچی

  ایان بانن: بهرام زند

   جرج کندی : زنده یاد فرشید فرزان

   رونالد فراستر: عباس سلطانی

   کریستین مارکواند: ناصر نظامی

   آلکس مونتویا: خسرو شمشیرگران

   دان دوریا : پرویزربیعی

   تینوبرانتی: زنده یاد منصور غزنوی

 

مردي به نام نون (جدال در نيمروز) / پيتر كالينسن / 1973

ايرج ناظريان / ريچارد كرنا / نون

فتح الله منوچهري / استيفن بويد / رايمز

ايران بزرگمهر / روزانا شيافينو / فن

فرشيد فرزان / فارلي گرنجر / نيلند

شكوه زارعي / پتي شپارد / پگ

جواد پزشكيان - تورج نصر

آدرس های مرجع