تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

(۱۳۹۵/۴/۱ عصر ۱۱:۲۹)سروان رنو نوشته شده: [ -> ]

 مایکل کورتیز ( سازنده بهترین فیلم عاشقانه ا ی که دیدم یعنی کازابلانکا )

یک عمر است که ما همین را می گوییم اما متفقین و دشمنان زیر بار نمی روند . nnnn:

بوگارت رو همه ی ما عموما با صدای حسین عرفانی میشناسیم

 اگر آلن دلون در فیلمی گریم شده باشد مانند گوژ پشت نتردام، آیا هنوز صدای خسرو خسروشاهی را مناسب میدانیم؟؟ به نظر من خیر. (شاید صدای محمد عبادی انتخاب بهتری باشد یا حتی منوچهر اسماعیلی!)

 صدای خود همفری بوگارت عزیز خیلی تو دماغی هست. دوبله ایران بهتر ساختش!!! و در این فیلم صدای مدقالچی جواب داده. هرچند انتخاب اول برای بوگارت همانا حسین عرفانی است.

به نکته بسیار خوبی اشاره شد. من شخصا روی بوگارت حساس هستم چون جزء top های ویژه من است. شکی نیست که صدای حسین عرفانی ( که من خیلی دوست اش دارم ) با آن ابهت , از صدای اصلی خود بوگی یک سر و گردن بالاتر است. یعنی همان کاری که صدای جادویی خسروشاهی برای تکمیل و ارتقا آلن دلون کرده , اینجا حسین عرفانی برای بوگارت کرده. شاید در 90 درصد نقش ها , همین صدا , انگ چهره خود بوگارت است و او را تکمیل و پخته تر می کند.

مثلا در کازابلانکا و شاهین مالت این صدا غوغا می کند.

در برخی فیلم ها اما شخصیت بوگارت کاملا متفاوت می شود و ممکن است نقش یک فرد دون پایه و ضعیف را بازی کند. در این مواقع به نظر من صدای عرفانی شاید نامناسب هم جلوه کند. پس شاید بهترین کار همان است که جیمز باند گفت یعنی انتخاب صدا بر اساس نوع شخصیت و چهره بازیگر در آن فیلم انتخاب شود.

اما یک نکته در مورد صدای حسین عرفانی هست که نباید فراموش شود و آن اینکه ایشان صدای بسیار انعطاف پذیری دارند و شاید حتی بتوانند در فیلم های متفاوت بوگارت  با تغییر لحن و تون صدا عمل کنند. شاهکار ایشان را در فیلم دی دی و ارثیه فامیلی که حتما به خاطر دارید. در آنجا به جای 6 نفر صحبت کردند. پس با توجه به همه جوانب و اثبات قضیه مثلث متساوی الساقین نتیجه می گیریم که در این مورد خاص:

همفری بوگارت = حسین عرفانی  و لاغیر .

:!z564b

سلام و درود.

نصر طهماسب معادل دقیق صدای اصلی همفری بوگارت را در سابرینا+ کنتس پابرهنه + کازابلانکا ( دوبله اول) را خلق کرده است.

تعصب خاصی در مورد عرفانی و بوگارت دارم....مدقالچی +کاملی + اسماعیلی در مورد بوگارت حاشیه هستند چرا که عرفانی کبیر اگر می خواست و انجام می داد درتمامی فیلم های بوگارت کاملا بلد بود جای ایشان صحبت کند.

(۱۳۹۴/۱۱/۱۶ عصر ۰۲:۱۴)جیمز باند نوشته شده: [ -> ]

نقد کوتاهی بر دوبله فیلم اسپکتر

محصول 2015

چند شب پیش و نیز شب گذشته این فیلم در کانال movie 24 پخش شد. البته در یکی از پستهای قبلی گفته بودم که موفق به تماشای این فیلم در سینما شده بودم.

قصد داشتم در این بخش دوبلورهای این فیلم را به سلیقه شخصی انتخاب کنم اما...

انتخاب جناب سعید مظفری برای دوبله بجای دانیل کریگ منو شوکه کرد!

در مجموع باید بگم فیلم فقط دوبله شده، فقط دوبله.

جناب سعید مظفری که با همان نوع کلینت ایستوودی فیلم را دوبله کرده بودند. حدس میزنم جناب سعید مظفری خواسته بودند زودتر از همه فیلم دوبله بشه!

ختم کلام، طول نمیدم چون همه دوستان صاحب نظر هستند، برای فیلمهای بزرگ دوبلورهای بزرگ (از نظر تجربه) باید فیلم را دوبله کنند... تازه کارها هم رلهای کوچک تا متوسط. میتونست ترکیب تیم دوبله این باشه (برای نقشهای اصلی):

دنیل کریگ (جیمز باند): بهرام زند یا چنگیز جلیلوند

کریستف والتز (بلو فیلد): ژرژ پطروسی یا اکبر منانی

بن ویشاو (کیو): سعید مظفری یا افشین ذی نوری

اندرو اسکات (مکس دنبی / سی): سعید مظفری یا محمد عبادی

رالف فینس (ام): پروبز ربیعی

در مورد هنرپیشه های خانم و دوبلور آنها نظر خاصی ندارم.

عجیبه ها!!! گیری کردیم با این صدای تو دماغی و تکراری مظفری!!!

براد پیت رو گفت هیچی نگفتیم جانی دپ رو گفت هیچی نگفتیم!

ایستوود پیر که حق مسلم جلیلوند بود گفت هیچی نگفتیم!

از زمانی که کاووس دوستدار مرد این آقا مطرح شد. زمانی صداش طراوت و شادابی داشت ولی سالها است که اون صدا رفته دود شده  روی واژه دود اصرار می ورزم رندان می فهمم چه می گویم!

صداش از ته چاه می آد ی خواد ۰۰۷ بگه!

جیمزباندهای دنیل کریگ فقط و فقط حق بهرام زند است. واقعا بی معرفت تر و نامردتر ازصنف دوبله در ایران صنفی نیست!

در حاشیه : ابولحسن تهامی را برای کریستف والتز (بلو فیلد) پیشنهاد می کنم. معادل صدا دقیقا.

آقا کجایی تو!!

راست میگی...

به نظر من فیلمهای بزرگ را باید دوبلورهای بزرگ دوبله کنند. دقیقا فرمایش شما صحیح است. بهرام زند با صلابت دوبله میکنه بجای دانیل کریگ. کاش دوباره دوبله بشه.

با سلام خدمت اساتید و بزرگواران بنده مدتهاست جزو خوانندگان این تاپیک هستم ولی به تازگی به جمع اعضا پیوستم

جناب سعید مظفری دیگه آباد فرمودن خودشون که مدیر دوبلاژ باشن که از ایستوود تا ران (هری پاتر) امان نخواهند داد دیگه بعد از مل گیبسون (تئوری توطئه) مایکل داگلاس (وال استریت) و راسل کرو (مرد سیندرلایی) و حالا دنیل کریگ...

نظر رامین خان در مورد کریستف والتز واقعن منو به وجد آورد ابوالحسن تهامی نژاد بهترین انتخابه در کل واسم جالبه چرا ایشون نادیده گرفته میشه یادمون هست بابت سرگیجه چقدر انتقاد شد در حالیکه واقعن گویندگی ایشون برای جیمز استوارت مستاصل و درمانده عالی بود و بعدن که استاد تهماسب با اسکاتی عصا قورت داده ای که تحویلمون داد قدر کار جناب تهامی نژاد  مشخص شد

(۱۳۸۹/۷/۱۶ عصر ۱۰:۳۲)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

 

   رابرت میچم:

اصلاح بفرمایید

 بهرام زند - مرد مرده

<!-- start: postbit_attachments -->

دوبلورهای برد پیت

سعید مظفری

خواب رو ها (با نام تسویه حساب) Sleepers

قاپ زنی  Snatch 

مکزیکی (دوبله اول و دوم)  Mexican 

افسانه های خزان Legends of the Fall 

جاسوس بازی Spy Game

باشگاه مشت زنی Fight Club

تروا Troy

خانم و آقای اسمیت Mr. & Mrs. Smith

سه گانه اوشن Ocean's Eleven & Twelve & Thirteen

بابل Babel 

کشتن جسی حیمز توسط رابرت فورد بزدل The Assassination of Jesse Jamesby the Coward Robert Ford 

بعذ از خواندن بسوزان Burn After Reading

مورد عجیب بنجامین باتن The Curious Case of Benjamin Button 

اراذل لعنتی Inglourious Basterds

مانیبال  Moneyball

دوازده سال برده گی 12 Years a Slave 

خشم Fury 

جنگ جهانی زد World War Z

رکود بزرگ The Big Short

جلال مقامی

هفت Seven

خسرو خسروشاهی

هفت سال در تبت Seven Years in Tibet

افشین زینوری

دوزاده میمون 12 Monkeys

 

به نظرم گویندگی آرشاک در برخی نقش های جوان و شیک برد پیت (مثل ملاقات با جوبلک یا مصاحبه با خون آشام) تجربه ای بسیار دلنشین خواهد بود، تا نظر اساتید چه باشد.....

دوبلورهای اورسن ولز

احمد رسول زاده

تماس شیطانی (نشانی از شر) Touch of Evil

مردی برای تمام فصول (دوبله دوم) A Man for All Seasons

کازینو رویال Casino Royale

کچ-22   Catch-22

تابستان گرم طولانی The Long, Hot Summer

 

ایرج ناظریان

همشهری کین Citizen Kane

موبی دیک Moby Dick

پرویز بهرام

مرد سوم  The Third Man

حسین عرفانی

اتللو Othello

منوچهر اسماعیلی

محاکمه The Trial

دوبلورهای جف بریجز

منوچهر اسماعیلی

کینگ کنگ King Kong 

کی پکس K-PAX

منوچهر والی زاده

زمستان می کشد Winter Kills

چنگیز جلیلوند

لبوفسکی بزرگ The Big Lebowski

بهرام زند

جاده آرلینگتون Arlington Road

حسین عرفانی

مرد آهنین Iron Man

شهامت حقیقی  True Grit

ناصر خاوری

تاندربولت و لایت فوت Thunderbolt and Lightfoot

میرطاهر مظلومی

مردانی که به بزها خیره می شوند The Men Who Stare at Goats

دوبلورهای شان پن

رکورد دار تنوع دوبلور!!

منوچهر اسماعیلی

رودخانه مرموز Mystic River 

مترجم The Interpreter 

منوچهر والی زاده

تبرئه State of Grace

بازی منصفانه Fair Game

افشین زینوری

ما فرشته نیستیم We're No Angels

سعید مظفری

آخرین گام های یک محکوم به مرگ Dead Man Walking 

خسرو خسرو شاهی

بازی The Game

کیکاووس یاکیده

خط قرمز باریک The Thin Red Line

امیر هوشنگ زند

من سام هستم I Am Sam

چنگیز جلیلوند

بیست و یک گرم 21 Grams

ترور ریچارد نیکسون The Assassination of Richard Nixon

ناصر تهماسب:ccco

همه مردان شاه All the King's Men

امیر صمصامی

شاهین و آدم برفی The Falcon and the Snowman

دوبلورهای کریستین بیل

خسرو خسروشاهی

توازن Equilibrium 

منوچهر والی زاده

بتمن می آغازد (دوبله اول)  Batman Begins

خارج از کوره Out of the Furnace 

رکود بزرگ The Big Short

افشین زینوری

حیثیت The Prestige

سعید مظفری

قطار 3:10 به یوما 3:10 to Yuma

شوالیه تاریکی بر میخیزد (دوبله اول) The Dark Knight Rises

کیکاووس یاکیده 

ماشینیست The Machinist 

بتمن می آغازد (دوبله دوم)  Batman Begins

شوالیه تاریکی The Dark Knight

شوالیه تاریکی بر میخیزد (دوبله دوم) The Dark Knight Rises

تورج مهرزادیان tajob2

دشمنان ملت Public Enemies

چنگیز چلیلوند cryyy!

رستاخیز ترمیناتور Terminator Salvation


(۱۳۹۰/۵/۲۶ صبح ۱۲:۱۷)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

 جین هاکمن 

 پرویز بهرام : هیئت منصفه فراری Runaway Jury

(۱۳۹۵/۸/۲۶ صبح ۰۶:۳۱)دیوید نودلز نوشته شده: [ -> ]

سعید مظفری

شوالیه تاریکی بر میخیزد (دوبله اول) The Dark Knight Rises این دوبله چندماه قبل تر از عید نوروز در بازار پخش شده بود در حالی که دوبله ایکه کیکاووس یاکیده گویندگی کرده است از شبکه سه و در ایام نوروز پخش شده بود

کیکاووس یاکیده 

شوالیه تاریکی بر میخیزد (دوبله دوم) The Dark Knight Rises

و

علیرضا باشکندی

حیثیت (دوبله صداوسیما)

دوبلورهای لیام نیسن

چنگیز جلیلوند

سه روز بعد The Next Three Days 

ناشناخته (دوبله اول) Unknown 

شوالیه تاریکی برمیخیزد (دوبله اول) The Dark Knight Rises 

ربوده شده - قسمت سوم Taken 3 

ای - تیم The A-Team

بهرام زند

ربوده شده Taken

عبور از مسیر سنگی A Walk Among the Tombstones 

کشتی جنگی Battleship 

شوالیه تاریکی برمیخیزد (دوبله دوم) The Dark Knight Rises

بدون توقف Non-Stop 

خاکستری (دوبله اول) The Grey 

تورج مهرزادیان

جنگ ستارگان- ایپزود اول: شبح تهدید (دوبله اول) Star Wars: Episode I – The Phantom Menace

بتمن می آغازد (دوبله دوم) Batman Begins

منوچهر والی زاده

دارکمن Darkman

خزان سرافیم Seraphim Falls

حسین عرفانی

بینوایان Les Misérables 

نبرد تایتان ها Clash of the Titans 

خشم تایتان ها Wrath of the Titans

جلال مقامی

مایکل کالینز Michael Collins

ناصر نظامی

دارودسته های نیویورکی Gangs of New York

کا-نوزده؛ بیوه ساز K-19: The Widowmaker

سعید مظفری

نل Nell

محمود قنبری

جنگ ستارگان- ایپزود اول: شبح تهدید (دوبله دوم)  Star Wars: Episode I – The Phantom Menace

ناصر تهماسب

ناشناخته (دوبله دوم) Unknown

منوچهر اسماعیلی

خاکستری (دوبله دوم) The Grey

رضا آفتابی

استخر مرگ The Dead Pool 

منوچهر زتده دل

بتمن می آغازد (دوبله اول) Batman Begins

شایان شامبیانی

قلمرو بهشت Kingdom of Heaven

(۱۳۸۹/۱۱/۹ عصر ۰۹:۵۵)محمد نوشته شده: [ -> ]

گويندگان چارلتون هستون 

ناصر ممدوح : هملت

دوبلورهای ژرارد دپاردیو

منوچهر اسماعیلی

آخرین مترو The Last Metro 

دانتون (دوبله دوم) Danton 

تشریفاتی ساده A Pure Formality 

طعم جنایت Crime Spree

کونت مونت کریستو (مینی سریال) The Count of Monte Cristo 

واحد سی و شش 36 Quai des Orfèvres

حسین عرفانی

فتح بهشت 1492: Conquest of Paradise*

*گزینش هوشمندانه از سوی استاد خسروشاهی برای شخصیت پرهیاهو، برونگرا و پراگماتیک کریستوف کلومب

ژرمینال Germinal 

ویدوک Vidocq

بینوایان (مینی سریال) Les Misérables *

*استاد منوچهر اسماعیلی در اعتراض به اعمال ممیزی و جرح و تعدیل فراوان متن حاضر به گویندگی در این سریال نشد وگرنه نقش ژان والژان تمام و کمال برازنده ایشان بود.
غریزه جنایت Mesrine  

ناصر خاوری

دو مرد در شهر  Deux hommes dans la ville 

محمود قنبری

ونسان، فرانسوا، پل و دیگران Vincent, François, Paul and the Others

ابوالحسن تهامی نژاد

آستریکس و اوبلیکس علیه سزار Asterix & Obelix vs Caesar 

آستریکس در بازیهای المپیک Asterix at the Olympic Games  

ناصر احمدیtajob

مردی با نقاب آهنین The Man in the Iron Mask 

سیامک اطلسیtajob2

زندگی پای Life of Pi

ظاهرن فیلم سیرانودوبورژاک نیز دوبله شده که بنده از آن اطلاعی ندارم و همین طور دوبله اول دانتون....دوستان یاری کنند

(۱۳۸۹/۳/۱۱ عصر ۰۱:۲۴)john doe نوشته شده: [ -> ]

گویندگان هریسون فورد

چنگیز جلیلوند

پارانویا

کابوی ها و بیگانه ها (دوبله اول)

حسین عرفانی

جنگ ستارگان ایپزود 7 - نیرو بر میخیزد

کابوی ها و بیگانه ها (دوبله دوم)

رضا آفتابی

مکالمه

ناصر نظامی

بی مصرف ها - 3


دوبلورهای کنت برانا

ناصر تهماسب

مرد نان زنجبیلی The Gingerbread Man 

هری پاتر و تالار اسرار (دوبله اول) Harry Potter and the Chamber of Secrets 

چنگیز جلیلوند

هملت Hamlet

رضا آفتابی

هری پاتر و تالار اسرار (دوبله دوم) Harry Potter and the Chamber of Secrets

شایان شامبیاتی 

والکیری Valkyrie 

دوبلورهای گری اولدمن

ناصر تهماسب

بندزن خیاط سرباز جاسوس Tinker Tailor Soldier Spy 

شوالیه تاریکی بر میخیزد (دوبله اول و دوم) The Dark Knight Rises 

قانون شکنان Lawless 

پارانویا Paranoia 

پلیس آهنی RoboCop 

خسرو خسرو شاهی

لئون؛ حرفه ای Léon: The Professional

رضا آفتابی

بتمن می آغازد (دوبله دوم) Batman Begins

شوالیه تاریکی The Dark Knight 

منوچهر والی زاده

هری پاتر و زندانی آزکابان (دوبله دوم) Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 

هری پاتر و محفل ققنوس (دوبله اول و دوم) Harry Potter and the Order of the Phoenix 

محمد عبادی

جی اف کی JFK 

کریم بیانی

بتمن می آغازد (دوبله اول) Batman Begins 

کامبیز شکوفنده

هری پاتر و زندانی آزکابان (دوبله اول) Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

بر خلاف معمول اجازه میخوام به یکی از بدترین انتخابها اشاره کنم:

حسین عرفانی بجای هریسون فورد در میهن پرست!!!!!

معمولا بجای هریسون فورد:

چنگیز جلیلوند در ایندیانا جونز و آخرین جنگجوی صلیبی (دوبله دوم)، جنگهای ستاره ای 4 (دوبله اول)

امیر هوشنگ قطعه ای در اینک آخر الزمان (دوبله اول)

امیرمحمد صمصامی در اینک آخر الزمان (دوبله سوم)

منوچهر والیزاده در جنگهای ستاره ای 5 (دوبله اول)

ژرژ پطروسی در فراری (دوبله اول)

صحبت کرده اند. به نظر من ژرژ پطروسی بهترین گزینه است.

(۱۳۹۵/۹/۲ عصر ۰۵:۰۸)جیمز باند نوشته شده: [ -> ]

بر خلاف معمول اجازه میخوام به یکی از بدترین انتخابها اشاره کنم:

حسین عرفانی بجای هریسون فورد در میهن پرست!!!!!

معمولا بجای هریسون فورد:

چنگیز جلیلوند در ایندیانا جونز و آخرین جنگجوی صلیبی (دوبله دوم)، جنگهای ستاره ای 4 (دوبله اول)

امیر هوشنگ قطعه ای در اینک آخر الزمان (دوبله اول)

امیرمحمد صمصامی در اینک آخر الزمان (دوبله سوم)

منوچهر والیزاده در جنگهای ستاره ای 5 (دوبله اول)

ژرژ پطروسی در فراری (دوبله اول)

صحبت کرده اند. به نظر من ژرژ پطروسی بهترین گزینه است.

تا جایی که من اطلاع دارم ایندیاناجونز 3 یکبار دوبله شده است میشه بیشتر توضیح بدهید

 به نظر من جلیلوند نقش های ماجراجویانه فورد رو بهتر گویندگی میکنه کلا جلیلوند تو گفتن نقش های پر جنب و جوش موفق تره تا نقش های آروم

(۱۳۹۵/۹/۲ عصر ۰۵:۴۴)ال سید نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۵/۹/۲ عصر ۰۵:۰۸)جیمز باند نوشته شده: [ -> ]

بر خلاف معمول اجازه میخوام به یکی از بدترین انتخابها اشاره کنم:

حسین عرفانی بجای هریسون فورد در میهن پرست!!!!!

معمولا بجای هریسون فورد:

چنگیز جلیلوند در ایندیانا جونز و آخرین جنگجوی صلیبی (دوبله دوم)، جنگهای ستاره ای 4 (دوبله اول)، بلید رانر

امیر هوشنگ قطعه ای در اینک آخر الزمان (دوبله اول)

امیرمحمد صمصامی در اینک آخر الزمان (دوبله سوم)

منوچهر والیزاده در جنگهای ستاره ای 5 (دوبله اول)

ژرژ پطروسی در فراری (دوبله اول)

صحبت کرده اند. به نظر من ژرژ پطروسی بهترین گزینه است.

تا جایی که من اطلاع دارم ایندیاناجونز 3 یکبار دوبله شده است میشه بیشتر توضیح بدهید

 به نظر من جلیلوند نقش های ماجراجویانه فورد رو بهتر گویندگی میکنه کلا جلیلوند تو گفتن نقش های پر جنب و جوش موفق تره تا نقش های آروم

با سلام. در آخرین مصاحبه (منتشر نشده) استاد خسروشاهی، ایشان فرمودند مدیر دوبلاژ این فیلم بودند (دوبله اول) و گویا منوچهر اسماعیلی بجای هریسون فورد صحبت کرده اند.

صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
آدرس های مرجع