تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: فیلم‌هایی که علاقه‌مندیم دوبله‌های «اول»شان پیدا شوند
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.
صفحات: 1 2 3

۱) دوازده مرد خشمگین

۲) دیکتاتور بزرگ

۳) شاهد برای تعقیب

شما هم نام ببرید.

1- بربادرفته

2-بعضی ها داغش را دوست دارند!

(۱۳۹۹/۶/۱۷ عصر ۱۲:۴۳)rahgozar_bineshan نوشته شده: [ -> ]

1- بربادرفته

2-بعضی ها داغش را دوست دارند!

دوبله‌ی اول بربادرفته به احتمال خیلی زیاد از بین نرفته و یه جایی داره خاک می‌خوره.

بعضی‌ها داغش رو دوست دارن یه دوبله بیش‌تر نداشته که تقریبا با قاطیعت می‌شه گفت بیش‌تر از چند پرده و حدود نیم ساعتش باقی نمونده که همین مقدار کم هم دست از ما بهتران ه.

پ.ن. دوازده مرد خشمگین و دیکتاتور بزرگ و شاهد برای تعقیب هر کدام دو بار دوبله شده‌ن و دوبله‌های دوم‌شون افتضاح‌ن.

از شناسنامه‌ی دوبله‌ی دوازده مرد خشمگین و شاهد برای تعقیب هیچ نمونه صدا و اطلاعاتی در دست نیست. البته به‌شون می‌خوره (به مدیریت آقای شرافت) ۷-۸ سال آخر قبل انقلاب اسلامی در تلویزیون ملی اولین بار دوبله شده باشند.

این‌جا بیش‌تر فیلم‌های دو دوبله‌ای که دوبله‌های دومشون قابل تحمل نیستند مد نظرن.

فعلا این فیلمها :

یک وحشی(مارلو براندو)

به خاطر چند دلار بیشتر( استودیو مولن روژ)

رودخانه وحشی

بیلیارد باز

مرد آرام( دوبله اول تلویزیونی)

بدنام

(۱۳۹۹/۶/۱۸ صبح ۱۱:۰۸)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

فعلا این فیلمها :

یک وحشی(مارلو براندو)

به خاطر چند دلار بیشتر( استودیو مولن روژ)

رودخانه وحشی

بیلیارد باز

مرد آرام( دوبله اول تلویزیونی)

دوبله‌ی اول مرد آرام (که جان وین ش را ایرج دوستدار گفته) موجوده و بگردید پیداش می‌کنید در اینترنت.

دوبله‌های اصلی بخاطر چند دلار بیش‌تر و رودخانه‌ی وحشی (هر چند کم یا زیاد ناقص) هم آن‌لاین هستند.

دوبله‌‌های اولیه‌ی وحشی و بیلیاردباز مفقودن.

(۱۳۹۹/۶/۱۸ عصر ۰۴:۴۵)Chance نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۹/۶/۱۸ صبح ۱۱:۰۸)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

فعلا این فیلمها :

یک وحشی(مارلو براندو)

به خاطر چند دلار بیشتر( استودیو مولن روژ)

رودخانه وحشی

بیلیارد باز

مرد آرام( دوبله اول تلویزیونی)

دوبله‌ی اول مرد آرام (که جان وین ش را ایرج دوستدار گفته) موجوده و بگردید پیداش می‌کنید در اینترنت.

دوبله‌های اصلی بخاطر چند دلار بیش‌تر و رودخانه‌ی وحشی (هر چند کم یا زیاد ناقص) هم آن‌لاین هستند.

دوبله‌‌های اولیه‌ی وحشی و بیلیاردباز مفقودن.

منظورشون از دوبله اول بخاطر چند دلار بیشتر این دوبله ای که در دسترس هست نیست.

قبل از این دوبله هم دوبله ای داره چون فیلم دهه 40 اکران شده.

مرد آرام موجود هم فکر میکنم سینمایی هست.منظور ایشون دوبله تلویزیون هست.

(۱۳۹۹/۶/۱۸ عصر ۰۴:۴۵)Chance نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۹/۶/۱۸ صبح ۱۱:۰۸)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

فعلا این فیلمها :

یک وحشی(مارلو براندو)

به خاطر چند دلار بیشتر( استودیو مولن روژ)

رودخانه وحشی

بیلیارد باز

مرد آرام( دوبله اول تلویزیونی)

دوبله‌ی اول مرد آرام (که جان وین ش را ایرج دوستدار گفته) موجوده و بگردید پیداش می‌کنید در اینترنت.

دوبله‌های اصلی بخاطر چند دلار بیش‌تر و رودخانه‌ی وحشی (هر چند کم یا زیاد ناقص) هم آن‌لاین هستند.

دوبله‌‌های اولیه‌ی وحشی و بیلیاردباز مفقودن.

دوست عزیز اگر دقت کنید مرد آرام را نوشته ام دوبله ی اول تلویزیونی دوبله ای که شما نام بردید برای سینما بوده

به خاطر چند دلار یک نسخه دوبله مولن روژ داره این نسخه ای که موجوده به گمانم دوبله ویدئویی و برای اوایل دهه شصت است یا پاسارگاد و یا تی وی تیپ

رودخانه وحشی هم دوبله ای که ازش موجوده دوبله ی تلویزیون ملی است و یک نسخه دوبله قدیمی تر و سینمایی برای اوایل دهه ی چهل هم داره


(۱۳۹۹/۶/۱۷ عصر ۰۱:۰۶)Chance نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۹/۶/۱۷ عصر ۱۲:۴۳)rahgozar_bineshan نوشته شده: [ -> ]

1- بربادرفته

2-بعضی ها داغش را دوست دارند!

دوبله‌ی اول بربادرفته به احتمال خیلی زیاد از بین نرفته و یه جایی داره خاک می‌خوره.

بعضی‌ها داغش رو دوست دارن یه دوبله بیش‌تر نداشته که تقریبا با قاطیعت می‌شه گفت بیش‌تر از چند پرده و حدود نیم ساعتش باقی نمونده که همین مقدار کم هم دست از ما بهتران ه.

پ.ن. دوازده مرد خشمگین و دیکتاتور بزرگ و شاهد برای تعقیب هر کدام دو بار دوبله شده‌ن و دوبله‌های دوم‌شون افتضاح‌ن.

از شناسنامه‌ی دوبله‌ی دوازده مرد خشمگین و شاهد برای تعقیب هیچ نمونه صدا و اطلاعاتی در دست نیست. البته به‌شون می‌خوره (به مدیریت آقای شرافت) ۷-۸ سال آخر قبل انقلاب اسلامی در تلویزیون ملی اولین بار دوبله شده باشند.

این‌جا بیش‌تر فیلم‌های دو دوبله‌ای که دوبله‌های دومشون قابل تحمل نیستند مد نظرن.

دوازده مرد خشمگین در اوایل دهه ی چهل در مولن روژ دوبله شده

(۱۳۹۹/۶/۱۸ عصر ۱۱:۳۱)soheil نوشته شده: [ -> ]

منظورشون از دوبله اول بخاطر چند دلار بیشتر این دوبله ای که در دسترس هست نیست.

قبل از این دوبله هم دوبله ای داره چون فیلم دهه 40 اکران شده.

مرد آرام موجود هم فکر میکنم سینمایی هست.منظور ایشون دوبله تلویزیون هست.

با این حساب مرد آرام باید سه بار دوبله شده باشه که یه نسخه‌ی قدیمی با گویندگی ایرج دوستدار و یه نسخه‌ی تلویزیونی مال سال‌های اخیر در حال حاضر آن‌‌لاین پیدا می‌شن.

(۱۳۹۹/۶/۱۹ صبح ۰۲:۰۴)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

دوست عزیز اگر دقت کنید مرد آرام را نوشته ام دوبله ی اول تلویزیونی دوبله ای که شما نام بردید برای سینما بوده

به خاطر چند دلار یک نسخه دوبله مولن روژ داره این نسخه ای که موجوده به گمانم دوبله ویدئویی و برای اوایل دهه شصت است یا پاسارگاد و یا تی وی تیپ

رودخانه وحشی هم دوبله ای که ازش موجوده دوبله ی تلویزیون ملی است و یک نسخه دوبله قدیمی تر و سینمایی برای اوایل دهه ی چهل هم داره

دوازده مرد خشمگین در اوایل دهه ی چهل در مولن روژ دوبله شده

نسخه‌ی دوبله‌‌ی بخاطر چند دلار بیش‌تر ی که ایران‌فیلم گذاشته بود روی اینترنت چون مثل اکثر دوبله‌های باقی‌مونده‌ی مولن‌روژ خیلی ناقصی و پرش داره به‌ش می‌خورد سینمایی و احتمالا از باند صدای آسیب‌دیده و تبری باشه که حدس زدم شاید دوبله‌ی اول ه.

آیا اطلاع دارید که دوبله‌ی اول دوازده مرد خشمگین مفقود و زنده‌س یا مرده؟

(۱۳۹۹/۶/۱۹ صبح ۰۴:۴۴)Chance نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۹/۶/۱۸ عصر ۱۱:۳۱)soheil نوشته شده: [ -> ]

منظورشون از دوبله اول بخاطر چند دلار بیشتر این دوبله ای که در دسترس هست نیست.

قبل از این دوبله هم دوبله ای داره چون فیلم دهه 40 اکران شده.

مرد آرام موجود هم فکر میکنم سینمایی هست.منظور ایشون دوبله تلویزیون هست.

با این حساب مرد آرام باید سه بار دوبله شده باشه که یه نسخه‌ی قدیمی با گویندگی ایرج دوستدار و یه نسخه‌ی تلویزیونی مال سال‌های اخیر در حال حاضر آن‌‌لاین پیدا می‌شن.

(۱۳۹۹/۶/۱۹ صبح ۰۲:۰۴)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

دوست عزیز اگر دقت کنید مرد آرام را نوشته ام دوبله ی اول تلویزیونی دوبله ای که شما نام بردید برای سینما بوده

به خاطر چند دلار یک نسخه دوبله مولن روژ داره این نسخه ای که موجوده به گمانم دوبله ویدئویی و برای اوایل دهه شصت است یا پاسارگاد و یا تی وی تیپ

رودخانه وحشی هم دوبله ای که ازش موجوده دوبله ی تلویزیون ملی است و یک نسخه دوبله قدیمی تر و سینمایی برای اوایل دهه ی چهل هم داره

دوازده مرد خشمگین در اوایل دهه ی چهل در مولن روژ دوبله شده

نسخه‌ی دوبله‌‌ی بخاطر چند دلار بیش‌تر ی که ایران‌فیلم گذاشته بود روی اینترنت چون مثل اکثر دوبله‌های باقی‌مونده‌ی مولن‌روژ خیلی ناقصی و پرش داره به‌ش می‌خورد سینمایی و احتمالا از باند صدای آسیب‌دیده و تبری باشه که حدس زدم شاید دوبله‌ی اول ه.

آیا اطلاع دارید که دوبله‌ی اول دوازده مرد خشمگین مفقود و زنده‌س یا مرده؟

دوازده مرد بعید می دونم موجود باشه و به گمانم مثل خیلی از دوبله های مولن روژ از بین رفته

(۱۳۹۹/۶/۲۰ صبح ۱۲:۴۰)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

دوازده مرد بعید می دونم موجود باشه و به گمانم مثل خیلی از دوبله های مولن روژ از بین رفته

می‌دونید برای استودیو مولن‌روژ و انبارش چه اتفاقی افتاده در انقلاب اسلامی؟ به‌ش حمله کردن و مثل آرشیو رادیو ایران در میدان ارگ سوزاندنش در ماه بهمن اون سال؟

این رو می‌پرسم چون دوبله‌های استودیو مولن‌روژ (که از پرکارترین‌ها هم بوده) بیش‌تر از استودیوهای دیگه ناپدید شده‌ن یا آسیب‌های زیاد و جدی دیده‌ن.

فیلم‌ها و ریل‌های صدا در محل سینما مولن‌روژ تهران نزدیک سینما ریولی نگهداری می‌شدن؟

1. سانست بلوار

2. همه چیز درباره ایو

(۱۳۹۹/۶/۲۱ عصر ۰۱:۴۲)نورما دزموند نوشته شده: [ -> ]

1. سانست بلوار

2. همه چیز درباره ایو

اولی به نام «غروب یک ستاره» در تهران اکران شده و دومی هم اگه شنیده‌ی خیلی سال پیشم درست باشه نسخه‌ی ۳۵ میلیمتری دوبله‌ش احتمالا موجوده. این که دوبله‌ی دومی هم داشته باشند مستلزم بررسی آرشیو مجله‌ی تماشاست.

(۱۳۹۹/۶/۲۰ صبح ۰۹:۲۶)Chance نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۹/۶/۲۰ صبح ۱۲:۴۰)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

دوازده مرد بعید می دونم موجود باشه و به گمانم مثل خیلی از دوبله های مولن روژ از بین رفته

می‌دونید برای استودیو مولن‌روژ و انبارش چه اتفاقی افتاده در انقلاب اسلامی؟ به‌ش حمله کردن و مثل آرشیو رادیو ایران در میدان ارگ سوزاندنش در ماه بهمن اون سال؟

این رو می‌پرسم چون دوبله‌های استودیو مولن‌روژ (که از پرکارترین‌ها هم بوده) بیش‌تر از استودیوهای دیگه ناپدید شده‌ن یا آسیب‌های زیاد و جدی دیده‌ن.

فیلم‌ها و ریل‌های صدا در محل سینما مولن‌روژ تهران نزدیک سینما ریولی نگهداری می‌شدن؟

اطلاع دقیقی ندارم ولی چون مولن روژ ورشکسته شد به احتمال زیاد خیلی از صداهاش  از بین رفتند و یا مفقود شدند بیشتر دوبله هایی که از مولن روژ موجوده نسخه های نگاتیو سی و پنج است تا نوار ریل 17



[quote='سزارکوچک' pid='40880' dateline='1599550725']

فعلا این فیلمها :

یک وحشی(مارلو براندو)

به خاطر چند دلار بیشتر( استودیو مولن روژ)

رودخانه وحشی

بیلیارد باز

مرد آرام( دوبله اول تلویزیونی)

بدنام

سرویس مخفی ملکه

(۱۳۹۹/۶/۲۲ عصر ۰۵:۱۰)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

اطلاع دقیقی ندارم ولی چون مولن روژ ورشکسته شد به احتمال زیاد خیلی از صداهاش  از بین رفتند و یا مفقود شدند بیشتر دوبله هایی که از مولن روژ موجوده نسخه های نگاتیو سی و پنج است تا نوار ریل 17

استودیو مولن‌روژ کی و چطور  ورشکست شده با داشتن هشت تا سینما و فیلم‌های بسیار پرفروش و موفقی که پخش و اکران می‌کرد؟

مهر هفتم

(۱۳۹۹/۶/۲۳ صبح ۰۷:۴۳)rahgozar_bineshan نوشته شده: [ -> ]

مهر هفتم

این رو باید از جناب ابراهیم گلستان سراغ گرفت.

(۱۳۹۹/۶/۲۳ صبح ۰۴:۲۴)Chance نوشته شده: [ -> ]

(۱۳۹۹/۶/۲۲ عصر ۰۵:۱۰)سزارکوچک نوشته شده: [ -> ]

اطلاع دقیقی ندارم ولی چون مولن روژ ورشکسته شد به احتمال زیاد خیلی از صداهاش  از بین رفتند و یا مفقود شدند بیشتر دوبله هایی که از مولن روژ موجوده نسخه های نگاتیو سی و پنج است تا نوار ریل 17

استودیو مولن‌روژ کی و چطور  ورشکست شده با داشتن هشت تا سینما و فیلم‌های بسیار پرفروش و موفقی که پخش و اکران می‌کرد؟

برادران اخوان در کنار واردات  و دوبله فلیم های فرنگی در تهیه و ساخت فیلم هم دستی داشتند یکی دو فیلم پر خرج ساختند که فروش آنچنانی نداشت و سرمایه شان از بین رفت  که به گمانم یکی از آن فیلمها فیلم قهرمانان ساخته ژان نگلوسو با بازی استیوارت ویتمن بهروز وثوقی و ...بود

البته بعید می دونم همه ی سینماهای گروه مولن روژ برای برادران اخوان بوده باشه

قبل از همه "سرگیجه" که البته انگار به افسانه ها پیوسته وباید قیدشو بزنیم

نقطه پوچ (پوینت بلنک) خیلی سراغشو گرفتم ولی نیست که نیست

آخرین قطار گان هیل/ پرندگان/ شور زندگی/ جادوگر شهر اُز/ المرگنتری (البته بعیده از دوبله دومش بهتر باشه)/نشانی از شر/ پنجره عقبی/ تکخال در حفره/ برنج تلخ (محض اهمیت تاریخیش) / دلیجان (دوبله اول داره یا خیر؟)

تکدوبله ها هم تا دلتون بخواد:

غرامت مضاعف/ سانست بولوار/ محبوبم کلمنتاین/ همه چیز درباره ایو/ کلئوپاترا / مهر هفتم/ آواز در باران...

(۱۳۹۹/۷/۳ صبح ۰۸:۳۶)وحید آزاد نوشته شده: [ -> ]

قبل از همه "سرگیجه" که البته انگار به افسانه ها پیوسته وباید قیدشو بزنیم

نقطه پوچ (پوینت بلنک) خیلی سراغشو گرفتم ولی نیست که نیست

آخرین قطار گان هیل/ پرندگان/ شور زندگی/ جادوگر شهر اُز/ المرگنتری (البته بعیده از دوبله دومش بهتر باشه)/نشانی از شر/ پنجره عقبی/ تکخال در حفره/ برنج تلخ (محض اهمیت تاریخیش) / دلیجان (دوبله اول داره یا خیر؟)

تکدوبله ها هم تا دلتون بخواد:

غرامت مضاعف/ سانست بولوار/ محبوبم کلمنتاین/ همه چیز درباره ایو/ کلئوپاترا / مهر هفتم/ آواز در باران...

پرندگان و پنجره‌ی عقبی گمون کنم سه دوبله‌ای ‌ن: اولی که اکران سینمایی شده، دومی برای چند بار پخش از تلویزیون ملی به روایت مجله‌ی تماشا و سومی هم که محصول سال‌های اخیره و مثل نود و هشت درصد دوبله‌های چهل و یک ساله چنگی به دل نمی‌زنه.

(۱۳۹۹/۷/۳ صبح ۰۸:۳۶)وحید آزاد نوشته شده: [ -> ]

قبل از همه "سرگیجه" که البته انگار به افسانه ها پیوسته وباید قیدشو بزنیم

نقطه پوچ (پوینت بلنک) خیلی سراغشو گرفتم ولی نیست که نیست

آخرین قطار گان هیل/ پرندگان/ شور زندگی/ جادوگر شهر اُز/ المرگنتری (البته بعیده از دوبله دومش بهتر باشه)/نشانی از شر/ پنجره عقبی/ تکخال در حفره/ برنج تلخ (محض اهمیت تاریخیش) / دلیجان (دوبله اول داره یا خیر؟)

تکدوبله ها هم تا دلتون بخواد:

غرامت مضاعف/ سانست بولوار/ محبوبم کلمنتاین/ همه چیز درباره ایو/ کلئوپاترا / مهر هفتم/ آواز در باران...

پنجره عقبی به صورت ناقص دست معدودی موجوده.

کلئوپاترا اگر درست خاطرم مونده باشه دو دوبله داره و قرار بود سایتی هم قرار بده برای دانلود که مشخص نیست دوبله دیگه باشه یا نه.

محبوبم کلمانتین برای عموم موجوده.

مهر هفتم هم احتمال زیاد دو دوبله داره یکی در استودیو گلستان و یکی دیگه در تلویزیون.

صفحات: 1 2 3
آدرس های مرجع